Translate

Sunday, July 7, 2013

:::

om:tza:chen:trah:ma

State, in the further parts of this teaching we are going to focuse on some more practical ways of applying it. No application is the State. When any thought arises you are not necesarily willing for it to arise. Yet what you don't or want is of secondary level for the thoughts. once it appears it spreads as a pool of energy. It is supposed to be this ways for the creative Source which is not is able to produce anything that is there and yet it has no limitation nor obligation for it presence as it is in perfect conditions allows for no creation too. The Source is but a name, a name of the whole pool of potentialities included for possible application. If there is no limit it is already the limit. May you not ever think this way, nor another.

Stan, w dalszych częściach tego tekstu skupimy się na pewnych praktycznych aspektach stosowania go. Brak stosowania to Stan. Kiedy pojawia się jakakolwiek myśl niekoniecznie chcesz aby się pojawiła. Jednak to czego chcesz bądź nie jest drugorzędne dla myśli samych w sobie. Kiedy się pojawia rozprzestrzenia się jak zasób energii. Tak to właśnie ma być bo kreatywne Żródło którego nie ma nie jest w stanie czegokolwiek stworzyć a zarazem nie ma ograniczeń ani zobowiązań co do istnienia bo jest w idealnym stanie i również pozwala na nie-tworzenie. Źródło to tylko nazwa, nazwa dla całego zasobu istniejących do możliwego zrealizowania opcji. Jeśli nie ma ograniczenia, jest to już ograniczeniem. Niechaj nie wzbudza się w Tobie tego typu myślenie, ani innego rodzaju.


So, the thought itself as the pool, as the energy is spreading itself lightly and then you have options, or stick to it and use it or just let it flow and disturb the environment for a while, then to let it die. The thought is like a tiny ripple moved in the breeze of awareness. If you can appreaciate it then the breeze is fine, if you try to tap to the breeze, no success there for the breeze is not conditioned by you. You can accept it and use a sail to move you. So with thought or you let it blow or you use yourself to use it. Unless you can clearly be awre of this little process you die in numerous, endless chases to catch the wind to harness that which is of no ambtion but being. So the source of thoughts is but the change in pressure and is generated as the constant movement too. So please, don't fight hurricanes. Or hide or have the sail strong enough to ride it. Also we can tell you - wait for slightly less heavy wind so that you can apply it to the sail you have. And the sail - the sail is the capacity you have to be in presence of your own creative source. Use it.

Tak więc, myśl sama w sobie jest zasobnikiem, jakoże energia swobodnie rozprzestrzenia się po czym masz możliwości, bądź to pozostać z nią i użyć, bądź też pozwolić płynąć i zakłócać przez chwilę to co jest i pozwolić jej umrzeć. Myśl jest jak małe zawirowanie poruszone w powiewie świadomości. Jeśli potrafisz je docenić to nie masz problemów z powiewem, jeśli próbujesz pochwycić powiewu, nie powiedzie Ci się bo powiew nie jest przez Ciebie warunkowany. Możesz zaakceptować go i użyć żagla by Cię poruszył. Tak więc pozwalasz myśli wiać albo używasz jej by Cię użyła. Jeśli nie będziesz świadomy tego procesu zginiesz w wielu niekoniczących się pogoniach by złapać wiatr, to co nie ma żadnej ambicji poza istnieniem. Tak więc źródło myśli to tylko zmiana ciśnienia i również jest generowana przez ciągły ruch. Więc proszę nie walcz z huraganami. Ukryj się bądź posiadaj żagiel dostatecznie mocny by wytrzymał. Również możemy powiedzieć Ci - poczekaj na nieco lżejszy powiew by dostosować go do żagla który posiadasz. A żagiel - żagiel to zdolność jaką posiadasz w obecności swojego własnego źródła kreatywności. Używaj go.

When it comes to other aspects of the experience you are having, the satisfactory way of approaching the experience is of allowing it to be on all levels, yet making sure the consciouss observation is in place. Be present, make sure all conditions are available. In such state you can only benefit.

eśli chodzi o inne aspekty doświadczenia, satysfakcjonującym sposobem podchodzenia do doświadczenia jest pozostawianie go by było na wszystkich poziomach, zarazem upewniając się że następuje świadoma obserwacja. Bądź obecny, upewnij się iż wszystkie warunki są obecne. W takim stanie możesz jedynie przynosić korzyść.

Presence is the base to be able to develop and decide what is capable of serving you what not, to see the options and tap to the ones you might find interesting. Make sure to be present just present, in further places of this text you will find certain mantras, practices, information that you can use, yet do not think it is of any use if the basic presence is there. Ordinary daily presence allows you for the deepening and insigts.

Obecność to podstawa by rozwinąć i zdecydować co jest w stanie ci służyć a co nie, by znać możliwości i korzystać z tych które mogą zdać ci się interesujące. Po prostu upewnij się że jesteś obecny, po prostu obecny, w dalszych częściach tego tekstu znajdziesz pewne mantry, praktyki, informację której możesz użyć, jednak nie myśl iż mają jakąkolwiek wartość jeśli nie ma podstawowej obecności. Codzienna, zwykła obecność pozwala na zgłębianie i wglądy.

As you develop you discover yourself through all the many ways. Your life is conditioned by your current state, yet you can use this state as the vehicle as the way of riding that which is your life. Use this information Dear One for this is value in itself and it is not that expensive to go through it all for your benefit. Be aware this information is written as the result of very deep knowledge of many people who walked the Earth and preserved all this so that you can now get in touch with this valuable information. Make sure you appreciate the fact of holding this in your hands, in front of you. May you be Blessed.

W miarę jak rozwijasz się, poznajesz się poprzez wiele sposobów. Twoje życie jest warunkowane przez Twój obecny stan, a zarazem możęsz użyć tego stanu jako wehikułu, jako sposobu przemierzania tego czym jest twe życie. Użyj tej informacji Mój Drogi bo jest wartością samą w sobie i nie wymaga zbyt wiele by ją całą przeczytać dla twego dobra. Bądź świadom iż ta informacja jest pisana w oparciu o głęboką wiedzę wielu, którzy chodzili po ziemi i utrzymali to wszystko byś mógł teraz zetknąć się z tą cenną informacją. Upewnij się że docenisz fakt trzymania tego w Twych rękach, przed Tobą. Bądź błogosławiony.

Furthermore, there is the second set of the excercises of this tantra and it is called. Blowing.

W dalszej części znajdziesz drugi zestaw ćwiczeń tej tantry i nazywa się. Dmuchanie.

Blowin.

Dmuchanie.

It is the excercise that is of help for anybody wishing to stay more present and more relaxed and more in line with his Creative Source so that he or she can be very well.

Jest to ćwiczenie jest pomocne dla każdego kto chce umocnić się w swej obecności i zrelaksowaniu oraz w zgodzie ze swym Twórczym Źródłem tak by mógł się cieszyć dobrostanem.

Blowing is the following way:

Sit delicately in any place you wish, the position is the following:
On your knees, sitting on the feet, with your spine straight or in Vairocana cross legged position you are doing the following. 9 purification breaths first in the following way.

Dmuchanie działa w następujący sposoób:


Usiądź delikatnie w jakimkolwiek miejscu, w natępującej pozycji:
Na kolanach, siedząc na stopach z prostym kręgosłupem lub w pozycji Vairocany - ze skrzyżowanymi nogami robiąć następujące 9 oddechów oczyszczających.

You close your left nostrill and you breath in all colours and then you breathe out the white prana - this is for women, men do the opposite way, close the right nostril first and breathe out the red prana, this you change 3 times for each nostril.

Zamykasz lewą dziurkę od nosa i wdychasz wszystkie kolory a potem wydychasz białą pranę - to dla kobiet, mężczyźni robią na odwrót, zamykają prawą dziurkę i wydychają czerwoną pranę, to zmieniasz trzy razy dla każdej dziurki.

Opening the arm wide to the side you close the nostril and breathe out with the opposite one. When left is closed you breat out white prana with the right nostril and when right is closed you breath out red. So you change the nostril 3 times so you do 6 breaths.

Otwierając ramię szeroko na jedną stronę, zamykasz dziurką i wydychasz przeciwną. Kiedy lewa jest zamknięta wydychasz prawą białą pranę prawą dziurką a kiedy prawa jest zamknięta wydychasz czerwoną. W ten sposób zmieniasz dizurki 3 razy i robisz 6 oddechów.

Then you move to the breathing with all nostril opened. So you breath in the white and red, white through the left nostrill, red through the right nostrill, then the air goes down, couple of finger below the navel and then turns to your central channel which is like a pipe in the center of your spine and through that channel goes up.

Potem, przechodzisz do oddychania z obiema dziurkami otwartymi. Tak więc wdychasz czerwone i białe, białe prze lewą dziurkę, czerwone przez prawą dziurką, potem powietrze schodzi w dół parę palców pod pępkiem a potem zawraca do kanału centralnego, który jest jak rura aw centrum Twego kęgosłupa i przez ten kanał idzie do góry.

When the air reaches the bottom the white and red change to yellow - the Earth Colour, then as you start to breathe out after a short stop of breathing at the bottom, the blue colour prana goes throught the central channel at the same time giving the green colour to your corpes around chest. It spreads infinitely, the green, and the blue goes up and leaves the body through the top of the head. This is do be repeated 3 times too. While breathing out you bend your body forward to touch the forhead to the floor or at least go as far as you can.

Kiedy powietrze dociera do dołu - czerwony i biały zmieniają się w żółty - Kolor Ziemi, potem, jak zacynasz wydychać, po krótkim zastopowaniu oddechu u dołu, niebieska prana zaczyna iść do góry przez kanał centralny, w tym samym czasie dając zielony kolor twemu ciału w obrębie klatki piersiowej. Rozprzestrzenia się w nieskończoność, zielony i niebieski idą do góry i opuszczają głowę przez czubek głowy. Powinno to być powtórzone 3 razy. Przy wydychaniu zginasz ciało do przodu dotykając czołem do podłogi, bądź jak daleko zdołasz.

Relax.

Odpręż się.

This excercise is of four fold benefit:
- It purifies your body
-it validates the channels for excercises of higher importance
-it opens the flow of energy in your body
-It changes your awareness to deeper levels.

Ćwiczenie ma cztero-krotne działanie
- oczyszcza ciało
- usprawnia kanały dla ważniejszych ćwiczeń
- otwiera przepływ energii w Twoim ciele
- pogłębia Twą świadomość

After performing those, stay in a calm and relaxed state, do not perform anything untill your enegy stabilises and is comfortable. In any case you should never foce any of those excercises. Do them only to the point of comfort. Make sure you stop in case you feel unwell. Always this has to be comfortable for you. Remember!

Po wykonaniu ich pozostań w spokojnym i zrelaksowanym stanie, nie rób nic aż do chwili gdy Twa energia ustabilizuje się i czujesz się dobrze. W żadnym wypadku, nigdy nie powinienneś forsować żadnego z tych ćwiczeń. Rób je tylko jeśli odczuwasz komfort. Przestań jeśli tylko poczujesz się źle. Zawsze to ćwiczenie musi być komfortowe dla ciebie. Pamiętaj!

:om:tza:chen:trah:ma:

No comments:

Post a Comment