Translate

Thursday, April 25, 2013


om:tza:chen:trah:ma

the fortunate understanding of primordial purity is for those listening to this speech, as you get tuned, you are yourself eradicated.

state of natural perfection, all inclusive and self-withstanding is of no need to explain, it shines as it is, as you experience is, may you not come to any conclusions of the conclusion you are reading. now. om tza chen trah ma.

:om:tza:chen:trah:ma

:::

:om:tza:chen:trah:ma:

Heart Tantra
Tantra Serca

I

Purest Lama, i bow in front of you and i pray oh Highest Lama, self-realizing perfection, i bow to you, Natural State. You, expressed in infinity, itself perfect, you follow after all uncreated emanation of yourself as the only reality. You are the only base and real emanation independent of the appearing decorative elements. The Highest Lama, The Natural State, in you only I find protection. And So it Is.

Najdroższy Lamo, kłaniam się przed Tobą i oddaję cześć, najwyższy Lamo, samospełniająca się perfekcjo, kłaniam się Tobie Naturalny Stanie. Ty wyrażony w nieskończoności, sam w sobie perfekcyjny następujesz po wszystkich niestworzonych emanacjach samego siebie jako jedyna rzeczywistość. Jesteś jedyną podstawą i prawdziwą emanacją niezależną od przejawiających się w Tobie elementów ozdobnych. Najwyższy Lamo, Naturalny Stanie w tobie jedynie odnajduję schronienie. Tak Więc Jest.

II


As you stare into the Purified eye of The Natural State, So You Are Being Transformed into It. There is no action you can do, no thought you may have, no energy you can spend that can bring you any closer to that, The Very Name of That which we call The natural State. It is just another name, still for those who are keen on this way, this name appears. That which is beyond any name is the real name. To guide One closer upon The One. One is expressed in this way. The One The Lama The Natural State are but names of the Eternal. If you get close to this, they All melt and that which we name as such - is such. Let us state the Natural State.
Patrząc w Oczyszczone oko Naturalnego Stanu, w To się Zmieniasz. Nie możesz wykonać żadnego działania, nie możesz mieć myśli, ani użyć energii, która przyniosłaby cię bliżej do tego, Tego Właśnie Imienia, Tego który nazywamy Naturalnym Stanem. To po prostu kolejne imię, jednak dla tych którzy lubią tę ścieżkę, to imię pojawia się. To co jest poza jakąkolwiek nazwą jest rzeczywistym imieniem. By przywołać Jedno bliżej do Jednego. Jedno wyraża się w ten sposób. Jedno, Nauczyciel, Naturalny Stan są wyłącznie nazwami Wiecznego. Jeśli zbliżysz się do tego, wszystkie one nikną i to co nazywamy takim - jest takim. Niech objaśniony zostanie Stan Naturalny.
A, the sound, the primordial sound, the sound of emanation, that which comes out as the representation of energy. It is unspoken. The slightest vibration moves and it is this (A) that comes into being. It is of no way anything but the sound itself. It is not the (A) sound that is important. It is the vibration upon itself that is important. It re-vibrates of itself and it is potential in itself. It is as if it grew out of nowhere, still it is all encompassing. And itself. May You Be Blessed as You Hear these very words. The creations of your mind are now getting merged with the vibration of this, through your intellect, consciousness and being, that which is within is looking into itself now. As you get closer to this, this always stays the same. The movements of the primordial (no sound) are stable. There is no way you could maintain it. Only as you stay as it, it is really stable. Within the range of your experiences, this is the most important one, praised by many in many names, it comes to you as the way that is the most suitable for you. At this very moment you are transformed. As sound moves into silence so the silence is moving into sound. It is not possible to separate. Om A Hung.
A, dźwięk, pierwotny dźwięk, dżwięk emanacji, ten który pojawia się jak reprezentacja energii. Jest niewypowiedziany. Najdrobniejsza wibracja porusza się i jest nią to (A) które powstaje. Nie jest niczym poza samym dźwiękiem. Nie jest to dźwięk (A) który jest waźny. To wibracja sama na sobie jest ważna. One się prze-wibrowuje sama z siebie i jest potencjałem samym w sobie. Jest taka, jakby powstała znikąd, a zawiera wszystko. I samą siebie. Bądź błogosławiony słysząc te słowa. Twory twego umysłu spajają się z wibracją tego, poprzez intelekt, świadomść i bycie, to co jest wewnątrz patrzy teraz na siebie. Zbliżając się do tego, to pozostaje takie samo. Ruchy pierwotnego (Braku Dźwięku) są stabilne. Nie ma żadnej możliwości byś to utrzymał. Tylko kiedy pozostajesz jako to, to jest naprawdę stabilne. W obszarze Twych doświadczeń, to jest najważniejsze, wychwalane przez wielu wieloma nazwami, przychodzi do Ciebie w sposób najbardziej Tobie dogodny. Jesteś przemieniony. Tak jak dźwięk przeradza się w ciszę, cisza wprowadza się do dźwięku. Nie można tego rozdzielić. Om A Hung.
The expression of the primordial state occurs in this very way for you as the expression of your own perfect state you are drawing upon yourself to merge and be. As that becomes obvious also all creation becomes obvious as one state beyond the names of oneness or duality or any other mind created elements. You are invited to merge into yourself again as this is your will and it is not your will at all. May You be Blessed.
Wyraz stanu pierwotnego pojawia się w ten sposób dla Ciebie jako wyraz Twojego własnego idealnego stanu, który sobie przyciągasz aby zespolić się i być. W miarę jak to staje się oczywiste, również całe stworzenie staje się oczywiste jako jeden stan poza nazwami jedności bądź dualności lub jakichkolwiek elementów stworzonych umysłem.
Jesteś zaproszony by zespolić się ze sobą ponownie jako że to jest Twa wola i nie jest wcale Twoja. Pozostań Błogosławiony.

III

Dharma, the word, the concept - the beingness. As you get the pure everlasting comprehension of the state, there is only its perfect allowance in its appearance. The elements appearing are the elements very in-existent as the concept, the close analysis of the conceptual reality takes you to the concept itself. The concept itself is to be scrutinized and taken into. The concept itself.

Darma, słowo, koncepcja – bycość. Zdając sobie sprawę z tego stanu, jest tylko jego dozwolona idealność jako przejaw. Przejawiające się elementy to bardzo nie-istniejące elementy jako koncepcja, dokładna analiza konceptualnej rzeczywistości zwraca Cię do koncepcji samej w sobie. Koncpcja sama w sobie ma być dokładnie zbadana i wzięta do. Koncepcji samej w sobie.

The first sadhana (excercise) of this tantra is the work with the “concept”.

Pierwsze ćwiczenie (sadhana) w tej tantrze to praca z „koncepcją”.

One by one go to the understanding of words, go to see what a cat, dog or any other object in your mind is, then go looking at all these concepts as concepts, you can clearly see they appear as ideas, once pronounced you are forming certain imaginary or simply the knowledge, the knowing “cat” appears and nobody has to explain you that the cat is the cat for you have clear understanding of what cat is.

Jedno po drugim idź w kierunku zrozumienia słów, sprawdź czym jest kot, pies, bądź jakakakolwiek inna koncepcja w twoim umyśle, potem kontynuuj spoglądanie na te wszystkie koncepcje jako na koncepcje, z jasnością możesz zobaczyć że przejawiają się jako koncepcje, kiedy wysławiasz bądź słyszysz je tworzysz określoną wizualizację bądź po prostu wiedzę, wiedza „kot” pojawia się i nikt nie musi wyjaśniać Tobie że kot jest kotem bo masz jasne zrozumienie czym kot jest.

Then go deeper into analysis as all those appear in you mind, you can check where they belong, that is where this place that they are is placed, where these concepts are, go find them, look for the place where these are, you will go on searching so long that you will find only the fact that they only conceptually appear as cats dogs etc, then go even deeper check the concept itself, go and check the word “concept” and keep observing it until you get to the concept that you may call thought. The thought itself and see the thought, Thought itself, hold it as long as you can the thought on the thought, the singular and perfect as is the thought, if you hold it long enough you can see the reality is not there. The world is gone and meaningless movie is happening. There is no way you can make sense of any of the images in that state, keep that state. The sense of joy and satisfaction is arising as you maintain yourself as one.

Make sure you repeat it as many times as possible. The exercise is breaking the connection between the imaginary and reality. Thought remains obsolete and the brilliance of self-educated beingness is present. That presence is the element upholding the reality, it is of no color shape name or anything. It is self-advocating in the forms reflected within.

Potem idź głębiej, analizuj głębiej, w miarę jak wszystkie te (koncpecje) pojawiają się w twym umyśle, możesz sprawdzić gdzie przynależą, czyli – gdzie jest to miejsce w którym są, gdzie te koncpecje są, idź i znajdź je, poszukaj miejsca w którym są, będziesz szukał tak długo aż odnajdziesz jedyny fakt iż one pojawiają się tylko konceptualnie jako koty psy, itd, potem idź głębiej i sprawdź koncepcję samą w sobie, sprawdź słowo „koncepcja” i ciągle obserwuj je aż dojdziesz do koncepcji którą możemy nazwać myślą. Myśl samą w sobie i zobacz myśl. Myśl samą w sobie, utrzymuj jak długo możesz myśl na myśli, jednaką i idealną taką jaką myśl jest, jeśli utrzymasz ją dostatecznie długo zdasz sobie sprawę z braku rzeczywistości. Znika świat i nierozpoznawalny film dzieje się. Nie ma żadnej możliwości aby jakiekolwiek obrazy miały sens w tym stanie, utrzymuj ten stan. Doświadczenie radości i satysfakcji pojawia się w miarę utrzymywania siebie samego jako jedno.

Upewnij się że powtórzysz to ćwiczenie ile tylko możesz. Ćwiczenie to łamie połączenie pomiędzy wyobrażeniem a rzeczywistością. Myśl pozostaje zbędna i jaskrawość samo-nauczonego bycia jest obecna. Ta obecność jest elementem podtrzymującym rzeczywistość, nie ma koloru kształtu, nazwy czy czegokolwiek innego. Jest samo-przedstawiająca się w formach wewnątrz odbitych.

IV

The experiences you may have with the above exercise are of different kinds, you may see images at first, emotions may rise, your body may ache, there might be voices or cramps in your body. Your entire system reacts to the stop. The conditioned reality is being thrown - up to attention. Just let it go and keep focused on the thought itself. It is like a drill that goes down to the water and for you to drink, tons of dust and litter have to be removed. Underneath there is clean water of joy. Keep doing this exercise at least 3 4 5 6 9 million times a day. Possibly stay in this state. Of course it may be a bit difficult to maintain that kind of state meanwhile you are working, doing the every day exercises and whatever there is that you are performing, still for you to clean yourself up this is the good way. Please be aware there are many methods of purification, still there is one source of all these and it is your experience. At the bottom it is the experience itself you are having and to that experience you are always bound and that experience is constituting the you. So to be that which you are the experience is necessary and whatever it is, it is you. May you stay preserving in the efforts and you get more tranquility understanding and stability, more definition and less litter being transferred as your system is clearer.

Doświadczenia jakie możesz mieć z powyższym ćwiczeniem mogą być różnorodne, możesz najpierw widzieć obrazy, mogą pojawić się uczucia, ciało może zacząć cię pobolewać, mogą pojawić się głosy bądź skórcze w ciele. Cały twój system reaguje na zastopowanie. Warunkowana rzeczywistość podbijana jest do uwagi. Pozwól by tak się działo i utrzymuj skupienie na myśli samej w sobie. Jest to jak wwiercanie się do wody i abyś mógł się napić, tony kurzu i śmieci muszą zostać oczyszcone. Pod jest czysta woda radości. Ćwicz tak co najmniej 3 4 5 6 9 milion razy dziennie. Jeśli możesz, pozostawaj w tym stanie. Oczywiście może być nieco trudne utrzymanie takiego stanu podczas gdy pracujesz, robisz codzienne sprawunki i cokolwiek jeszcze wykonujesz, jednak aby się oczyścić, to dobry sposób. Bądź świadom iż jest wiele sposobów oczyszczania jednak jest jedno źródło tego wszystkiego i jest nim Twoje doświadczenie. U spodu jest, to doświadczenie które masz i z tym doświadczeniem jesteś zawsze związany i to doświadczenie sprawia ciebie. Więc abyś był tym czym jesteś, doświadczenie jest niezbędne i cokolwiek to jest, to Ty. Obyś poprzestawał w swych wysiłkach a doświadczysz więcej spokoju, zrozumienia i stabilności, więcej konstytucji i mniej docierających śmieci w miarę jak Twój system jest czystszy.


When experiences arise, just let them disappear as they are, of course at times going into them, it may be quite powerful and overwhelming especially as bodily sensations and emotions rise to the memory of now. As it is released more comes, that is continued up to the point where you only experience tranquility and space. Space as the freedom, the feeling of being at the right place, calm and relaxed. Calm relaxed state is the indication of the right attainment. This practice is finished.

Kiedy pojawiają się doświadczenia, po prostu pozwól im zniknąć takimi jakimi są, oczywiście w momentach kiedy w nie wchodzisz może to być silne i przytłaczające, zwłaszcza kiedy doświadczenia płynące z ciała i emocje wznoszą się do pamięci teraźniejszości. W miarę jak te doświadczenia uchodzą, więcej pojawia się, to jest kontynuowane aż do momentu kiedy doświadczasz spokoju i prestrzennośći. Przestrzenność jako wolność, uczucie bycia we właściwym miejscu, spokojnym i zrelaksowanym. Spokojny, zrelaksowany stan to wskazanie na właściwe osiągnięcie. Ta praktyka kończy się.

:om:tza:chen:trah:ma:

:::