Translate

Thursday, October 31, 2013

beginning of Chapter 11 Heart Tantra

XI

:om:tza:chen:trah:ma:

This chapter is about to reveal more information on perfection of the State which alone shines as Buddhahood. Many aspects of the state are revealed to those that are connected through their excellent conduct. Samaya.

Ten rozdział okaże trochę informacji o idealności Stanu, które samoistnie świeci jako Stan. Buddha. Wiele aspektów stanu pojawia się tym którzy są połączeni poprzez swoje idealne zachowanie. Samaya.

First aspect of the State which is being revealed in this place connects us to its primordial excellence which is by no standards available through any motivation. Exalted state of the Buddha or the One is such:Pierwszy aspekt Stanu , który jest okazywany w tym miejscu łączy nas ze swą wrodzoną idealnością , nieosiąglną przez jakąkolwiek motywację. Wielki stan Buddy bądź Jedności jest następujący:

Tathagata

Tathagata

Such

Taki

Simple

Zwykły


Elabortions are the reproduction of State. State itself is including any elaboration connecting and subduing any elaboration. All there is is State's perfection.

Elaboracje są reprodukcją Stanu. Stan sam w sobie zawiera jakąkolwiek elaborację , łącząc i nadpisując każdą elaborację. Wszystko co jest, jest idealnością Stanu.

om - the state of origin of all excellence

om - stan pochodzenia wszelkiej świetnośći

a - perfect emantaion of the excellence

a - idealna emanacje świetnośći

hung - isness

hung -bytość

samaya

Remember the perfection is not that which any though is able to grasp for the thought is the product of the state and is unable to be its container. As the Excellence of the State is Presence , so thought includes the swift energetic possibility of emanation. And though as the product of the state is energy and energy is to create and destroy and exist in emanation. State itself is ever clear ever fresh ever luminos in the way of transparency. All is subdued by the State.

Pamiętaj , perfekcja nie jest tym co jakakolwiek myśl jest w stanie określić bo myśl jest produktem Stanu i nie jest w stanie go zawrzeć. Jak Świetnością Stanu jest Obecność, tak myś zawiera prostą energetyczną możliwość emanacji. A choć jakoże produktem stanu jest energia -energia ma tworzyć i niszczyć i istnieć w emanacji. Stan sam w sobie jest zawsze przejrzysty , świerzy, jaśniejący w sensie przejrzystości. Wszystko wchłania Stan.

Samaya

If you imagine anything that may be of any use, all is provided with the State and in the State is perfected in its temporarines too - be it personality , universe or the jar of coffee.

Jeśli wyobrazisz sobie cokolwiek co może mieć jakikolwiek użytek, wszystko jest wykonywane w Stanie i w Stanie jest doskonałe , nawet w swej tymczasowośći - niech będzie to osobowość , wszechświat bądź dzbanek kawy.
Samaya
:om:tza:chen:trah:ma:
:::

Sunday, October 20, 2013

Heart Tantra 2nd part of part 10

Heart Tantra Serca 2 part of part 10 , 2 ga czesc czesci 10 tej do dodania do tekstu w notatkach to be added in notes. no spell checks bez ortografii.

:::

:om:tza:chen:trah:ma:
Face is the expression of humanity in the form. Our presence in the world of matter is sybolized by the human body which is the ultimate source of delivery of the form. As we progress through this text we are going to have some explanations on the nature of our basic functions, fundations existence and interstellar connections. There is many instructions we are going to imbude here. 
Twarz to wyraz ludzkości w formie. Nasza obecność w świecie materii symbolizuje ciało ludzkie jako ostateczne źródło dokonania formy. W dalszej części tekstu wyjaśnimy naturę naszych podstawowych funkcji , podstaw egzystencji, międzygwiezdnych połączeń. Dołączymy wiele instrukcji.
First of all some as to the nature of this transmission. All Buddhist transmissions are governed in its framework that is the living knowledge, it is the energy that is maintained on this planet for connection for understanding for perfection and self beingness. Many esoteric traditions maintain information in forms specific to them. We are deciding to put more of this kind of expression - through Tantric text for there are people genuinely interested in practice and to those it is addressed. 
Po pierwsze trochę o naturze tego przekazu. Wszystkie Buddyjskie transmisje są zarządzane przez swe własne ramy czyli żywą wiedzę, jest to energia utrzymywana na tej planecie dla połączenia, dla zrozumienia, dla perfekcji i samo bycia. Wiele ezoterycznych tradycji utrzymuje informacji w formach specyficznych dla nich samych. Decydujemy się dodać więcej tego rodzaju ekspresji - poprzez tekst Tantryczny dlatego że istnieją ludzie naprawdę zaiteresowani praktyką i do tych jest to adresowane.
The Buddhist Dharma, visualisations and knowledge is specific and is energetic and is maintaining its status as one of the expressions of reality that forms the Human Experience. We as people walking this planet are having specific information, specific practical living and specific experience. There are as much as 150 types of human bases. This is not really that complicated. All these appearances with slight modifications appear as multiplicity yet it is not that multiple. We are one conscious organism elaborating its wisdom and defining itself. There are plenty of levels of human experiences yet we are all united as Natural State, the State of existence. The State. 
Budda Darma, wizualizacje i wiedza są specyficzne, energetyczne i utrzymują swój status jako jeden z wyrazów rzeczywistości która tworzy Ludzkie Doświadczenie. My jako ludzie przebywający na tej planecie posiadamy specyficzną informację, określoną praktyczne życie i określone doświadczenie. Jest 150 typów ludzkich podstaw. Nie jest to aż tak skomplikowane. Wszystkie te przejawy z niewielkimi modyfikacjami ukazują się jako wielość jednak wcale aż takie nie jes tego aż tak wiele. Jesteśmy jednym świadomym organizmem rozwijającym swą mądrość i definiującym samego siebie. Jest wiele poziomów ludzkich doświadczeń jednak wszyscy jesteśmy zjednoczeni jako Naturalny Stan, Stan istnienia. Stan.
When we connect to that primordial elementary absolute emanation of the State we become knowledgable of its own emanation. State needs no appreciation or anything to support it. All we do in life is just an expression of That Force which is elementary and inclusive. On all living creatures level we contemplate actual perfection. When a living organism is created there needs to be basis for it to exist and the basis is the energy in the form of elementary matter and consciousness. Consciousness derives its existence as the non-dual energetic vibration and it is Sound. Sound - the origin of any personal experience is by far the most important key to understanding of that which is present. Sound is the key considertion for this chapter and we are going to be more specific, more sound more in depth in this.
Kiedy łączymy się z tą podstwową absolutną emanacją Stanu stajemy się świadomi jej własnej emanacji. Stan nie potrzebuje być doceniany oraz nie potrzebuje czegokolwiek do jego wsparcia. Wszystko co robimy w życiu jest wyrazem Tej Mocy która jest podstawowa i zawierająca. Na poziomie wszystkich żyjących istot kontemplujemy rzeczywistą perfekcję. Kiedy żywy organizm jest kreowany musi być podstawa do jego egzystencji i podstawą jest energia w postaci podstawowej materii i świadomości. Świadomość wywodzi swą egzystencję jako nie-dualna wibracja energetyczna i jest Dźwiękiem. Dźwięk - pochodzenie jakiegokolwiek osobistego doświadczenia jest zdecydowanie najistotniejszym kluczem to zrozumienia tego co jest obecne. Dźwięk jest podstawowym tematem tego rozdziału i więcej szczegółów napiszemy, więcej rojaśnimy, więcej zgłębimy.
:om:tza:chen:trah:ma:
:om:tza:chen:trah:ma:
Sound, the clear vibration, the vibration of the Self. The State is delivered through the manifestations and all of them are formed through vibrating emptiness. Vibration is the movement of form. Form is the light. Sound is the form of Light. Sound and Form and Light are the emantion. Light is the frequence moved to cosciousness, Form is the vibrating level of the consciousness, Sound is the Source. The Source is everexistent, Vibration is everexistent and its base is silence , the State. The Silence, The Love, The Base is All containing Perfection. Through The Base perfection of all emanating realities is. 
Dźwięk, czysta wibracja, wibracja Jaźni. Stan dostarczany jest przez manifestacje i wszystkie z nich tworzone są z wibrującej pustki. Wibracja to ruch formy. Forma jest światłem. Dźwięk jest formą Światła. Dźwięk i Forma I Światło są emanacją. Światło jest częstotliwością poruszoną do świadomośći. Forma jest wibrującym poziomem świadomośći. Dźwięk jest Źródłem. Źródło wiecznie istnieje. Wibracja wiecznie istnieje i jej podstawą jest cisza, Stan. Cisza, Miłość, Stan jest Wszystko zawierającą Perfekcją. Poprzez Podstawę perfekcja wszystkich emanujących rzeczywistości jest.

Sound is and Form is and All is as Base is. The Silence and Forms are Perfect. Perfect is the State. The basic form, the basic vibration in the existing reality is I am. It is Born of pure perception of itself and is this perception as it is transformed into sound and forms and silence is the Base. I am is like a ripple. Silence, the Base is able to make the notion. The Perception is one of those elementary uncreated elements. Because the State is Perception all is Perfect. Perception observing itself may see many aspects of itself. The aspect of perfection as I am is producing the wave of ripples, the sound. Sound of I am. The sound called consciousness. The subtle is present and through it all other is present and is always that very Base-Silence-Perception.
Dźwięk jest i Forma jest i wszystko jest jak Podstawa jest. Cisza i Formy są Perfekcyjne. Perfekcyjny jest Stan. Podstwowa forma, podstawowa wibracja w stowrzonej rzeczywistości to ja jestem. Jest Zrodzona z czystego postrzegania samej siebie i jest tą percepcją kiedy transformuje się w dźwięk i formy a cisza jest Podstawą. Jestem jest jak fala. Cisza, Podstawa jest w stanie dostrzec. Percepcja jest jednym z tych podstawowych niekreowanych elementów. Ponieważ stan jest Percepcją wszystko jest Perfekcyjne. Percepcja obserwująca się samą jest w stanie widzieć wiele aspektów samej siebie. Aspekt perfekcyjności jako Jestem stwarza falę, dźwięk. Dźwięk Jestem. Dźwięk zwany Śwaidomością. Subtelne jest obecne i przez to wszystko jest obecne i zawsze jest tą właśnie Bazą-Ciszą-Percepcją.
:om:tza:chen:trah:ma:
:om:tza:chen:trah:ma:
The origin of humanity is interesting enough to relate here. We as humanity are the love incarnate. The sound of creation is self-forming entity. The energy created of the vibration is transfere into so called : vision. By all means vision should be well understood as it is the key in Dzogchen practice. Vision is the base for appearance of reality. Reality is but an appearance. The vision forms of love. It is not love as per our emotional understandig of this word. Emotions are simply patterns of energy. Love is that which allows them to exist. May this perfect of itself flourish. We continue. Look into the light, when you see it, also the impression of it is present. Simultaneous, immediate perfect as is and known of it is. Perfect emanations, the visions as they are - develop as the perfected emanations of the Base.
Pochodzenie ludzkości jest wystarczjąco ciekawe by je tu opisać. My jako ludzkość jesteśmy wcieloną miłością. Dźwięk kreacji jest samo-tworzącym bytem. Energia stworzon z wibracji zmienia się w tak zwaną: wizją. Jest bardzo istotne by wizja została dobrze zrozumiana jako że jest to podstawa w praktyce Dzogchen. Wizja to podstawa dla pojawienia się rzeczywistośći. Rzeczywistość to tylko przejawienie. Wizja formuje się z miłośći. NIe jest to miłość w naszym zwyczajowym emocjonalnym znaczeniu. Emocje to po prostu wzore energetyczne. Miłość to to co pozwala im istnieć. Niech to perfekcyjne samo z siebie kwitnie. Kontynuujemy. Spójrz w światło, kiedy je widzisz również wrażenie jego jest obecne. Symultaniczne, natychmiastowe perfekcyjne jakie jest i znane sobie jest. Idealne emancje, wizje takie jakie są rozwijają się jako perfekcyjne emanacje Podstawy.

Base, the Love, Silence or any name enabling it to be identified produces emanations. Human is but an energetic pattern. All its elements are energetic patterns. Geometrical, vibrational, consciouss. The I am vibration. The Sound reveberates creating the pattern, the energy the wholeness of elements of Nature. We call them decorative elements for any form given the existence is perfect and decorative, contains its own consciousness. The Wind, Earth Fire, Space, Water are just temporary creations and in this kind of explanations of reality very helpful and part of the transmission. The whole creation maintains perfect frameworks and all elements - perfect. You are the perfect emanation of Actuality the State.
Podstawa, Miłość, Cisza bądź jakakolwiek nazwa pozwalająca na jej idenyfikację produkuje emanacje. Człowiek to tylko wzorzec energetyczny. Wszystkie jego elementy to wzorce energetyczne. Geometryczne, wibracyjne, świadome. Wibracja Jestem. Dźwięk roznosi się tworząc wzorzec, energię całość elemantów Natury. Nazywamy je elementami dekoracyjnymi dlatego że każda forma energii dana egzystencji jest idealna i dekoracyjna i w tym rodzaju wyjaśnień rzeczywistości bardzo pomocna i częścią transmisji. Całe stowrzenie utrzymuje idealne ramy i wszystko elementową-perfekcję. Jesteś idealną emanacją Rzeczywistośći Stanem.
:om:tza:chen:trah:ma:

Heart Tantra 2nd part of part 10

Heart Tantra Serca 2 part of part 10 , 2 ga czesc czesci 10 tej do dodania do tekstu w notatkach to be added in notes. no spell checks bez ortografii.

:::

:om:tza:chen:trah:ma:
Face is the expression of humanity in the form. Our presence in the world of matter is sybolized by the human body which is the ultimate source of delivery of the form. As we progress through this text we are going to have some explanations on the nature of our basic functions, fundations existence and interstellar connections. There is many instructions we are going to imbude here. 
Twarz to wyraz ludzkości w formie. Nasza obecność w świecie materii symbolizuje ciało ludzkie jako ostateczne źródło dokonania formy. W dalszej części tekstu wyjaśnimy naturę naszych podstawowych funkcji , podstaw egzystencji, międzygwiezdnych połączeń. Dołączymy wiele instrukcji.
First of all some as to the nature of this transmission. All Buddhist transmissions are governed in its framework that is the living knowledge, it is the energy that is maintained on this planet for connection for understanding for perfection and self beingness. Many esoteric traditions maintain information in forms specific to them. We are deciding to put more of this kind of expression - through Tantric text for there are people genuinely interested in practice and to those it is addressed. 
Po pierwsze trochę o naturze tego przekazu. Wszystkie Buddyjskie transmisje są zarządzane przez swe własne ramy czyli żywą wiedzę, jest to energia utrzymywana na tej planecie dla połączenia, dla zrozumienia, dla perfekcji i samo bycia. Wiele ezoterycznych tradycji utrzymuje informacji w formach specyficznych dla nich samych. Decydujemy się dodać więcej tego rodzaju ekspresji - poprzez tekst Tantryczny dlatego że istnieją ludzie naprawdę zaiteresowani praktyką i do tych jest to adresowane.
The Buddhist Dharma, visualisations and knowledge is specific and is energetic and is maintaining its status as one of the expressions of reality that forms the Human Experience. We as people walking this planet are having specific information, specific practical living and specific experience. There are as much as 150 types of human bases. This is not really that complicated. All these appearances with slight modifications appear as multiplicity yet it is not that multiple. We are one conscious organism elaborating its wisdom and defining itself. There are plenty of levels of human experiences yet we are all united as Natural State, the State of existence. The State. 
Budda Darma, wizualizacje i wiedza są specyficzne, energetyczne i utrzymują swój status jako jeden z wyrazów rzeczywistości która tworzy Ludzkie Doświadczenie. My jako ludzie przebywający na tej planecie posiadamy specyficzną informację, określoną praktyczne życie i określone doświadczenie. Jest 150 typów ludzkich podstaw. Nie jest to aż tak skomplikowane. Wszystkie te przejawy z niewielkimi modyfikacjami ukazują się jako wielość jednak wcale aż takie nie jes tego aż tak wiele. Jesteśmy jednym świadomym organizmem rozwijającym swą mądrość i definiującym samego siebie. Jest wiele poziomów ludzkich doświadczeń jednak wszyscy jesteśmy zjednoczeni jako Naturalny Stan, Stan istnienia. Stan.
When we connect to that primordial elementary absolute emanation of the State we become knowledgable of its own emanation. State needs no appreciation or anything to support it. All we do in life is just an expression of That Force which is elementary and inclusive. On all living creatures level we contemplate actual perfection. When a living organism is created there needs to be basis for it to exist and the basis is the energy in the form of elementary matter and consciousness. Consciousness derives its existence as the non-dual energetic vibration and it is Sound. Sound - the origin of any personal experience is by far the most important key to understanding of that which is present. Sound is the key considertion for this chapter and we are going to be more specific, more sound more in depth in this.
Kiedy łączymy się z tą podstwową absolutną emanacją Stanu stajemy się świadomi jej własnej emanacji. Stan nie potrzebuje być doceniany oraz nie potrzebuje czegokolwiek do jego wsparcia. Wszystko co robimy w życiu jest wyrazem Tej Mocy która jest podstawowa i zawierająca. Na poziomie wszystkich żyjących istot kontemplujemy rzeczywistą perfekcję. Kiedy żywy organizm jest kreowany musi być podstawa do jego egzystencji i podstawą jest energia w postaci podstawowej materii i świadomości. Świadomość wywodzi swą egzystencję jako nie-dualna wibracja energetyczna i jest Dźwiękiem. Dźwięk - pochodzenie jakiegokolwiek osobistego doświadczenia jest zdecydowanie najistotniejszym kluczem to zrozumienia tego co jest obecne. Dźwięk jest podstawowym tematem tego rozdziału i więcej szczegółów napiszemy, więcej rojaśnimy, więcej zgłębimy.
:om:tza:chen:trah:ma:
:om:tza:chen:trah:ma:
Sound, the clear vibration, the vibration of the Self. The State is delivered through the manifestations and all of them are formed through vibrating emptiness. Vibration is the movement of form. Form is the light. Sound is the form of Light. Sound and Form and Light are the emantion. Light is the frequence moved to cosciousness, Form is the vibrating level of the consciousness, Sound is the Source. The Source is everexistent, Vibration is everexistent and its base is silence , the State. The Silence, The Love, The Base is All containing Perfection. Through The Base perfection of all emanating realities is. 
Dźwięk, czysta wibracja, wibracja Jaźni. Stan dostarczany jest przez manifestacje i wszystkie z nich tworzone są z wibrującej pustki. Wibracja to ruch formy. Forma jest światłem. Dźwięk jest formą Światła. Dźwięk i Forma I Światło są emanacją. Światło jest częstotliwością poruszoną do świadomośći. Forma jest wibrującym poziomem świadomośći. Dźwięk jest Źródłem. Źródło wiecznie istnieje. Wibracja wiecznie istnieje i jej podstawą jest cisza, Stan. Cisza, Miłość, Stan jest Wszystko zawierającą Perfekcją. Poprzez Podstawę perfekcja wszystkich emanujących rzeczywistości jest.

Sound is and Form is and All is as Base is. The Silence and Forms are Perfect. Perfect is the State. The basic form, the basic vibration in the existing reality is I am. It is Born of pure perception of itself and is this perception as it is transformed into sound and forms and silence is the Base. I am is like a ripple. Silence, the Base is able to make the notion. The Perception is one of those elementary uncreated elements. Because the State is Perception all is Perfect. Perception observing itself may see many aspects of itself. The aspect of perfection as I am is producing the wave of ripples, the sound. Sound of I am. The sound called consciousness. The subtle is present and through it all other is present and is always that very Base-Silence-Perception.
Dźwięk jest i Forma jest i wszystko jest jak Podstawa jest. Cisza i Formy są Perfekcyjne. Perfekcyjny jest Stan. Podstwowa forma, podstawowa wibracja w stowrzonej rzeczywistości to ja jestem. Jest Zrodzona z czystego postrzegania samej siebie i jest tą percepcją kiedy transformuje się w dźwięk i formy a cisza jest Podstawą. Jestem jest jak fala. Cisza, Podstawa jest w stanie dostrzec. Percepcja jest jednym z tych podstawowych niekreowanych elementów. Ponieważ stan jest Percepcją wszystko jest Perfekcyjne. Percepcja obserwująca się samą jest w stanie widzieć wiele aspektów samej siebie. Aspekt perfekcyjności jako Jestem stwarza falę, dźwięk. Dźwięk Jestem. Dźwięk zwany Śwaidomością. Subtelne jest obecne i przez to wszystko jest obecne i zawsze jest tą właśnie Bazą-Ciszą-Percepcją.
:om:tza:chen:trah:ma:
:om:tza:chen:trah:ma:
The origin of humanity is interesting enough to relate here. We as humanity are the love incarnate. The sound of creation is self-forming entity. The energy created of the vibration is transfere into so called : vision. By all means vision should be well understood as it is the key in Dzogchen practice. Vision is the base for appearance of reality. Reality is but an appearance. The vision forms of love. It is not love as per our emotional understandig of this word. Emotions are simply patterns of energy. Love is that which allows them to exist. May this perfect of itself flourish. We continue. Look into the light, when you see it, also the impression of it is present. Simultaneous, immediate perfect as is and known of it is. Perfect emanations, the visions as they are - develop as the perfected emanations of the Base.
Pochodzenie ludzkości jest wystarczjąco ciekawe by je tu opisać. My jako ludzkość jesteśmy wcieloną miłością. Dźwięk kreacji jest samo-tworzącym bytem. Energia stworzon z wibracji zmienia się w tak zwaną: wizją. Jest bardzo istotne by wizja została dobrze zrozumiana jako że jest to podstawa w praktyce Dzogchen. Wizja to podstawa dla pojawienia się rzeczywistośći. Rzeczywistość to tylko przejawienie. Wizja formuje się z miłośći. NIe jest to miłość w naszym zwyczajowym emocjonalnym znaczeniu. Emocje to po prostu wzore energetyczne. Miłość to to co pozwala im istnieć. Niech to perfekcyjne samo z siebie kwitnie. Kontynuujemy. Spójrz w światło, kiedy je widzisz również wrażenie jego jest obecne. Symultaniczne, natychmiastowe perfekcyjne jakie jest i znane sobie jest. Idealne emancje, wizje takie jakie są rozwijają się jako perfekcyjne emanacje Podstawy.

Base, the Love, Silence or any name enabling it to be identified produces emanations. Human is but an energetic pattern. All its elements are energetic patterns. Geometrical, vibrational, consciouss. The I am vibration. The Sound reveberates creating the pattern, the energy the wholeness of elements of Nature. We call them decorative elements for any form given the existence is perfect and decorative, contains its own consciousness. The Wind, Earth Fire, Space, Water are just temporary creations and in this kind of explanations of reality very helpful and part of the transmission. The whole creation maintains perfect frameworks and all elements - perfect. You are the perfect emanation of Actuality the State.
Podstawa, Miłość, Cisza bądź jakakolwiek nazwa pozwalająca na jej idenyfikację produkuje emanacje. Człowiek to tylko wzorzec energetyczny. Wszystkie jego elementy to wzorce energetyczne. Geometryczne, wibracyjne, świadome. Wibracja Jestem. Dźwięk roznosi się tworząc wzorzec, energię całość elemantów Natury. Nazywamy je elementami dekoracyjnymi dlatego że każda forma energii dana egzystencji jest idealna i dekoracyjna i w tym rodzaju wyjaśnień rzeczywistości bardzo pomocna i częścią transmisji. Całe stowrzenie utrzymuje idealne ramy i wszystko elementową-perfekcję. Jesteś idealną emanacją Rzeczywistośći Stanem.
:om:tza:chen:trah:ma: