Translate

Monday, November 25, 2013

Heart Tantra final part of chapter 12

:::

:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya. 

The further explanation of this Tantra is about many different aspects of the same Vajrasattva mantra. This mantric practice is a special practice for this Tantra and is designed to facilitate the beingness the State to bring anybody wishing closer to itself. The recognition of human need has led to the creation of this text. It is by far non made.Dalsze wyjaśnianie tej Tantry jest o wilu różnych aspektach tej samej mantry Vajrassatvy.

Ta praktyka mantryczna jest specjalną praktyką dla tej Tantry i jest zaprojektowana aby umożliwić bytność, Stan by przybliżyć wszystkich pragnących tego do siebie samego. Rozpoznanie ludzkiej potrzeby doprowadziło do stworzenia tego tekstu. W całości jest on niestworzony.

All mantras contained is the exalted wisdom of any Buddha. All Buddhas agree with this wisom and none of the Buddhas is separate from this Wisdom. All uare this very Wisdom and as emanation of Wisdom is this Tantra in your presence. Reading this text connects connection to the connectivity. 

Wszystkie mantry zawarte to wielka mądrość któregokolwiek z Buddów. Wszyscy Buddowie zgadzają się z tą mądrością i żaden z Buddów nie jest oddzielny od tej Mądrości. Wszyscy Buddowie są tą właśnie mądrością i jako emanacja Mądrości, ta Tantra znajduje się w Twej obecnośći. Czytanie tego tekstu łączy połączenie z łącznością.


Om - very special mantra sound design as the expression of reality and is designed to purify and expand all elements of reality. So all mantras start wih this king of sound unless some exeptions are used, yet for the power of purification om is ver normally at the start. 

Om - bardzo specjalny dźwięk mantry zaprojektowany jako wyraz rzeczywistości i jest zaprojektowany by oczyszczać i rozszerzać elemanty rzeczywistości. Tak więc wszystkie mantry zaczynają się z tym rodzajem dźwięku chyba że wprowadzone są pewne wyjątki, jednak moc oczyszaczjąca om jest zazwyczj na początku.

In this tantra the white colour of Om is representing the purity of all phenomena. All manifestations appear as pure and disappear as pure. The notion of them is taken and the notion of them is gone and the cycles of words places times emotions beings go on and on and on as long as there is the identification as being the appearance rather then the State of which all appearances are. The I and i. 

W tej tantrze biały kolor Om oznacza czystość wszystkich przejawień. Wszystkie manifestacje jawią się jako czyste i znikają jako czyste. Ich postrzeganie zdarza się i tak smo znika i cykle słów miejsc czasów emocji bytów kontynuują tak długo jak istnieje identyfikacja z byciem przejawieniem raczej niż Stanem z którego wszelkie przejawienia są. Duże Ja i małe ja.

Tza - Second female or rather energetic sound is red and is expressing the capacity of wisdom of energy present through all and is in Tantras regarded as all that is present within the State

Tza - Second female or rather energetic sound is red and is expressing the capacity of wisdom of energy present through all and is in Tantras regarded as all that is present within the State.

Chen - yellow base perfection. This yellow mantra is the base for creativity and creation. Connects potentiality with reality as present. 

Chen - podstawowa żółta idealność. Ta żółta mantra to podstawa dla kreatywnośći i kreacji. Łączy potencjalność z rzeczywsitośćią jako obecne.

Trah - this green sound invokes that which is shown as separate entity or illusion of I, special energy of real emanation of sound.

Trah -ten zeilony dźwięk wzywa to co ukazuje się jako osobny byt bądź też iluzja Ja, specjalna enargia rzeczywistej emancji dźwięku.

Ma - Pure presence. Blue.

Ma - Czysta obecność. Niebieska.

Sounding all these mantras in om tza chen trah ma presence is leading you to stronger integration of all your capacities and potentialities and makes your energy more powerful and condensed. All the reason for the mantra is to bring you together with your energy and strenghten the Presence

Wybrzmiewanie wszsykich tych mantr w obecnośći om tza chen trah ma prowadzi Cię do pocniejszej integracji wszystkich zdolności i potencjalności i czyni Twą energię silniejszą i bardziej skondensowaną. Cały powód dla mantry to połączyć Cię z Twoją energią i umocnić Obecność.

:om:tza:chen:trah:ma:
:::

the Heart of Heart Tantra

Heart Tantra - the heart of , Tantra Serca - Serce (added / dodane after chapter 12 po rozdziale 12) no spell checks, bez ortografii .

:::

HEART OF THE HEART TANTRA

SERCE TANTRY SERCA

:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya

This is State. All is perfect as State. The whole chapter is about All. May you be well. All this chapter is All. All. The State.We continue as State. The following sentences are of important lack of meaning so be informed. State is of no meaning. Sate is of no understanding. State. The Below is the Heart of this Heart Tantra and contains All Buddhas.

Samaya

To jest Stan. Wszystko jest idealne jako Stan. Cały rozdział jest o Wszystkim. Bądź Pozdrowiony. Cały ten rozdział jest Wszystkim. Wszystkim. Kontynuujemy jako Stan. Następujące zdania zawierają istotny brak znaczenia tak więc czuj się poinformowanym. Stan nie zawiera znaczenia. Stan nie zawiera zrozumienia. Stan. Poniższe jest Sercem Tantry Serca i zawiera wszystkich Buddów.

:om tza chen trah ma:


om tza chen trah ma

the colours of each syllable in the sequence are, om tza chen trah ma -- white, red, yellow, green, blue.


om tza chen trah mavajrasattva mantra, the highest lord, this sequence is important for it signifies our eternity, our state is fully comprehended!where conditions exist, also reality exists, in the conditioned reality 3 basic truths are:


.constancy of transience

.understanding in the primate deletion of meaning

.finding sense in one's experience through avoidance of the ongoing consciousnesses


the three truths are the expression of the deep understanding of the base truth that is expressed by silence. the silence is the state in which thoughts, words, actions arise spontaneously. liberation is not the state of having. it is rather the state in which being and having are fully integrated. this state is the state of good recognition of one's nature. pure.conditions are only decorative elements of the state in which liberation happens. this state is always with us. its qualities are: clarity, interwovenness, omnipresence and luminosity. naturally present - is contained in all elements. its illusory elements are the reality which, with deep analysis reveals itself as uncreated.in its clarity, appearance of the ilusory plane is the selfcreated element. its nature is pure.


:om vajrasattva samaya:

om tza chen trah ma

kolory ten mantry to odpowiednio: białe, czerwone, żółte, zielone, niebieskie

Mantra Vajrasattvy, Najwyższego Pana, ta kolejność jest istotna bo oznacza naszą wieczność, nasz stan jest w pełni zrozumiały! Gdzie istnieją warunki, również istnieje rzeczywistość. W rzeczywistości warunkowej trzy podstawowe prawdy to:

.stałość przechodniości

.zrozumienie w naczelnym przekreśleniu znaczenia

.ostatnią prawdą jest znalezienie sensu w swoim doświadczeniu

3cią prawdę realizuje się poprzez unikanie nadchodzących po sobie świadomości. Trzy prawdy są wyrazem głębokiego zrozumienia nacelnej Prawdy która wyraża się Milczeniem. Zrozumienie Milczenia właściwe jest stanowi w którym myśli, słowa, działania powstają spontanicznie. Wyzwolenie nie jest stanem posiadania, jest raczej stanem w którym byt oraz posiadanie dokonują pełnej integracji.
Stan ten jest stanem dobrego rozpoznania własnej natury, czystej.Uwarunkowania są tylko elementami ozdobnymi stanu w którym następuje wyzwolenie. Ten stan jest zawsze z nami. Jego właściwości to: Przejrzystość, Przenikliwość, Wszechobecność i Jasność. Naturalnie obecny zawiera się we wszystkich elementach. Jego iluzoryczne elementy stanowią rzeczywstość która przy dogłębnej analizie ukazuje się niepowstałą.W swojej przejrzystośći objawienie się planu iluzji stanowi samopowstały element. Jego Natura Jest Czysta.

:om vajrasattva samaya:

:om:tza:chen:trah:ma:

:::

Tuesday, November 12, 2013

Heart Tantra, continuation of part XII

:::


:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya

Perfection as is is. The whole purpose of emanation is the self-existence. The whole purpose of existence is it. In existence the whole emanation appears as is. And no element is of any different constitution from any other. All elements are self liberated and constitute entity in itself. All is experienced in its own perfection and so it disappears.

Perfekcja taka jaka jest jest. Cały proces emanacji jest samo-egzystencją. Cały cel egzystencji jest tym. W egzystencji cała emanacja jawi się taką jaka jest. I żaden element nie jest zbudowany z  czegokowiek innego od jakiegokolwiek innego elementu. Wszystkie elementy samo wyzwalają się i stanowią byt sam w sobie. Wszystko jest doświadczane w swej własnej idealnośći i w ten sam sposób znika.

the white om is self emanation of wisdom

białe om jest samopojawiającą się mądrością 


the red tza contains selfperfected qualities of wisdom

czerwone tza zawiera auto idealne wartości mądrości 


the yellow chen is perfection of existence as is in all its appearances

żółte chen jest idealnościę egzystencji takiej jaka jest we wszystkich swych przejawach


the green trah is the wisdom of self - the self-emanation

zielone trah jest mądrością samości - samo -emanacją


the blue ma is freedom - the perfect appearance of any phenomena as is

niebieskie ma to wolność - idealne przejawienie jakiegokolwiek fenomenu takim jak jest


so the above syllables are informed. 

w ten sposób powyższe sylaby są poinfromowane.

Samaya

:om:tza:chen:trah:ma:



:::




Monday, November 11, 2013

terma 1 of 100 termas of Naga

:::
o|o
Terma  1 of 100 termas of Nagas for public use only.
Samaya, this terma is about the natural perfection. Nagas, the realm of masters of water is presnent in the traditions realated to meditation introspection and bliss. Nagas the beings of water carry an important energy as all is. Nagas protect waters and spend their existence as the life force supporters and important part of elemental creation. The spirit of Naga is ferocious not too kind yet very supportive if certain rules applied are.
Samaya.
Natural state is but the name of the creation as is present. All.
Samaya.
End of terma 1.
o|o
:::

terma 2 of 100 of termas of Naga

:terma:
o|o
Terma 2 of Naga
S. Samaya. The Naga King delivers this message. We are being aware of that which your human conditions are. All knowledge is carried by the ones present. In the realm of Naga all that is necessary is our own excellence as Beings.
In short. Natural is the state. State is the Nature. All is this.
Samaya
Terma of Naga endo of. 2.
Samaya
o|o
:terma:

Precious Terma - Ayu Khandro

   ! Precious Terma !  

Ayu Khand Ro

:::

o|o

just leave it the way it is do experience it the same way simply be

o|o

:::

oR dnahk uyA

   ! Terma Precious !  

part 11 and beginning of 12 Heart Tantra

XI


:om:tza:chen:trah:ma:


This chapter is about to reveal more information on perfection of the State which alone shines as Buddhahood. Many aspects of the state are revealed to those that are connected through their excellent conduct. Samaya.


Ten rozdział okaże trochę informacji o idealności Stanu, które samoistnie świeci jako Stan. Buddha. Wiele aspektów stanu pojawia się tym którzy są połączeni poprzez swoje idealne zachowanie. Samaya.


First aspect of the State which is being revealed in this place connects us to its primordial excellence which is by no standards available through any motivation. Exalted state of the Buddha or the One is such:Pierwszy aspekt Stanu , który jest okazywany w tym miejscu łączy nas ze swą wrodzoną idealnością , nieosiąglną przez jakąkolwiek motywację. Wielki stan Buddy bądź Jedności jest następujący:


Tathagata


Tathagata


Such


Taki


Simple


Zwykły



Elabortions are the reproduction of State. State itself is including any elaboration connecting and subduing any elaboration. All there is is State's perfection.


Elaboracje są reprodukcją Stanu. Stan sam w sobie zawiera jakąkolwiek elaborację , łącząc i nadpisując każdą elaborację. Wszystko co jest, jest idealnością Stanu.


om - the state of origin of all excellence


om - stan pochodzenia wszelkiej świetnośći


a - perfect emantaion of the excellence


a - idealna emanacje świetnośći


hung - isness


hung -bytość


samaya


Remember the perfection is not that which any though is able to grasp for the thought is the product of the state and is unable to be its container. As the Excellence of the State is Presence , so thought includes the swift energetic possibility of emanation. And though as the product of the state is energy and energy is to create and destroy and exist in emanation. State itself is ever clear ever fresh ever luminos in the way of transparency. All is subdued by the State.


Pamiętaj , perfekcja nie jest tym co jakakolwiek myśl jest w stanie określić bo myśl jest produktem Stanu i nie jest w stanie go zawrzeć. Jak Świetnością Stanu jest Obecność, tak myś zawiera prostą energetyczną możliwość emanacji. A choć jakoże produktem stanu jest energia -energia ma tworzyć i niszczyć i istnieć w emanacji. Stan sam w sobie jest zawsze przejrzysty , świerzy, jaśniejący w sensie przejrzystości. Wszystko wchłania Stan.


Samaya


If you imagine anything that may be of any use, all is provided with the State and in the State is perfected in its temporarines too - be it personality , universe or the jar of coffee.


Jeśli wyobrazisz sobie cokolwiek co może mieć jakikolwiek użytek, wszystko jest wykonywane w Stanie i w Stanie jest doskonałe , nawet w swej tymczasowośći - niech będzie to osobowość , wszechświat bądź dzbanek kawy.

Samaya

:om:tza:chen:trah:ma:


:om:tza:chen:trah:ma:


Reality , The Perfect Display , All is Perfect .

All explanations of the state is the state .

The whole existence is the State Itself.


Rzeczywistość , Idealne Przejawienie , Wszystko jest Idealne .

Wszystkie wyjaśnienia stanu są stanem.

Cała rzeczywistość jest Stanem Samym w Sobie.



So the Reality is Perfected.

Tak jest Idalna Rzeczywistość.


:om:tza:chen:trah:ma


:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya.

When the State Itself is available as all there is the elements such as life time energy consciousness and any kind of concept is present. Presence of presence is the primary factor for the ability of perception. All that has been explained as State before. Now we are going to include some more information on the structure of this text. The whole text is going to be 356 chapters long and in this chapter we are focusing on more in depth explanations of the universe. Universe, this one or any other is the result of the vision that has never ceased not originated. All that is present as what is is. The appearance of conscious communication , separation , experience and all possibilities is the innate state , Total Absolute Perfect , this very impermanent delivery is permanent as State, not as the vision in its details.

Kiedy Stan Sam w Sobie jest dostępny jako wszystko co jest, elemanty takie jak życie, czas, energia, świadomość i jakikolwiek rodzaj koncepcji są obecne. Obecność obecnośći jest głównym czynnikiemdla zdolnośći postrzegania. To wszystko zostało objaśnione jako Stan wcześniej. Teraz umieścimy troszką więcej informacji na temat tego tekstu. Cały tekst będzie składał się z 356 rozdziałów a w tym rozdziale skupimy się nieco bardziej na objaśnieniach wszechświata. Wszechświat, ten bądź jakikolwiek inn jest rezultatem wizji która nigdy nie zanikła ani nie powstała. Wszystko co jest obecne jako to co jest - jest. Pojawienie się świadomej komunikacji, samparcji, doświadczenia i wszystkich możliwośći jest wrodzonym stanem, Totalny Absolutny Idealny, to właśnie nietrwałeprzejawienie jest trwałe jak Stan, nie jako wizja w swoich detalach.


The vsion which we mean here is the expression of that which is as it is. Whatever we may say about it is the wording of that which is. You as Presnce is that of which is the reality. The identification itself is what is. That which is, I, Self as itself is. Real is. Unreal is also real. Both Real and Unreal are but expressions of the State. In silence the Reality is Perfected. No words ara able to bring you closer or push you away from it. Silence as is always Is. Truth is by no means a concept. A concept is always a concept meanwhile the experience of that which is is State. State is helping us to be , as such State needs nothing of the kind , yet all we are is within the State. The realization of such impermanent creature as universe from the point of view of the State simply is a game which is completely irrelevant. State is including all as absolute nothingness.

Wizja którą mamy na myśli tu to wyrażenie tego co jest takim jakim jest. Cokolwiek możemy powiedzieć o ty to słowienie tego co jest. Ty jako Obecność jest tym z czego jest rzeczywistość. Identyfikacja sama w sobie jest tym co jest. To czym jest Ja, Jaźń samo w sobie jest. Relane jest. Nierealne również jest realne. Zarówno Realne jak i Nierealne to tylko wyrażenia Stanu. W ciszy Rzeczywistość jest Perfekcyjna. Nie ma słów które są w stanie zbliżyć Cię bądź oddalić Cię od niego. Cisza taka jaka jest zawsze Jest. Prawda nie jest w żadnym wypadku koncepcją. Koncepcja zawsze pozostaje koncepcją podczas gdy doświadczenie tego co jest jest Stanem. Realizacja tak nietrwałego tworu jak wszechświat z punktu widzenia Stanu jest zwykłą grą bez żadnego znaczenia. Stan zawiera wszystko jako absolutną nicość.

Nothingness in the way that the endlessness of the options leads it to cut it down to the current experience meanwhile all other options exists and in fact you are all these options simultaneously for the State is that which is Real. No matter your current experience, it is the subject to changes and reformation transition etc. Transitoriness is Stable yet even the stability and transitoriness as State disappear and the State is Perfect. All dies, gets born elaborates gets experiences and self destructs transforms and lasts as long as its lifespan is. Existence itself is the State form is completely secondary. All visions of heavens hells creatures forms of existence and mental formations, Dharmas, Buddhas and beings of life is equally unreal for the State. All these are but perfected appearences of the State. State itself is the Source as Isness.

Nicość w taki sposób iż nieskończoność opcji prowadzi ją do obcięcia ich do obecnej opcji podczas gdy wszystkie inne opcje istnieją i w rzeczy samej Ty jesteś wszystkimi tymi opcjami naraz bo Stan jest tym co Prawdziwe. Nie ważne jakie masz właśnie doświadczenie, zmienia się ono, reformuje, przechodzi itd. Przejściowość jest Stała jednak nawet stabilność i przejściowość jak Stan znikają i Stan jest Idealny. Wszystko umiera, rodzi się rozwija otrzymuje doświadczenia i samo-niszczy się transformuje i  trwa tak długo jak tego okres życia. Istnienie samo w sobie jest Stanem forma jest kompletnie drugorzędna. Wszystkie wizje nieb, piekieł stworzeń from egzystencji i form umysłowych, Dharm, Buddów i istot życia jest równie nierealne dla Stanu. Wszystko to to jedynie idealne przejawienia Stanu. Stan sam w sobie jest Źródłem jako Bytość.

:om:tza:chen:trah:ma:



:om:tza:chen:trah:ma:

Direct Introduction. The whole process of understanding the process is the process and all processes are the process as the process is processing is.

Bezpośrednie wprowadzenie. Cały proces rozumienia procesu jest procesem i wszystkie procesy są procesm i proces procesuje to.Samaya. above is the natural statepowyższe jest naturalnym stanem

Samaya.

:om:tza:chen:trah:ma::om:tza:chen:trah:ma:

All perfected qualities are naturally present and all perfected appearences are perfectly liberated, all there is is freedom. Looking for freedom outside of the current is like making noises in water that is not there. You may try to hit the water, you may expect to hear the sound of slap and splash and nothing there is for it is already there the sound the splash and slap, you trying to be something more than it already is sounds terrible.

Wszystkie idealne właściwości są naturalnie obecne i wszystkie perfekcyjne przejawy są idealnie wyzwolone, wszystko co jest jest wolnością. Szukając wolnośći poza obecnym jest jak robienie hałasu w wodzie której nie ma. Możesz próbować uderzyć wodę, możesz oczekiwać że usłyszysz uderzenie i rozpryskującą się wodę a tam nic jest dlatego że tam już jest ten dżwięk, rozprysk i uderzenie, ty prubujący być czymś więcej niż tym co już jest brzmi okropnie.

:om:tza:chen:trah:ma:

:om:tza:chen:trah:ma:

Beyond the State all is the same. It cannot be different anywhere. Beyond the State is also The State.

Poza Stanem wszystko jest takie samo. Nie może być różne gdziekolwiek. Poza Stanem jest również Stan.

:om:tza:chen:trah:ma:

With these instructions the small chapter of Introductions of That which is already in finishes. All words of this tantra not mean a thing. All is self liberated, any word meaning or self preservation is of any value but the State. The State is Only State, this too.

Tymi instrukcjami mały rozdział Wprowadzeń  Tego co już jest kończy się. Wszystkie słowa tej tantry nie znaczą cokolwiek. Wszystko jest samowyzwolone, jakiekolwiek znaczenie słowa bądź samo-zachowanie jest jakiejkolwiek wartośći ale nie Stanem. Stanem jest Jedynie Stan, to też.

Samaya.

:om:tza:chen:trah:ma:
 

:om:tza:chen:trah:ma:


Samaya.


XII


om - perfection


om - perfekcja


tza - omnipresence


tza - wszechobecność


chen - guiance


chen - przewodnictwo


trah - openness


trah - otwartość


ma - effectiveness


ma - efektywność


the above explanation of the basic mantra for this tantric tex is one of the approaches and the same sound will heve the meaning depending on the cotext used.


powyższe wyjaśnienie podstawowej mantry tego tantrycznego tekstu jest jednym z podejść a ten sam dźwięk będzie miał różne znaczenia w zależność od użytego kontekstu.


Remember Dear context is that which is including all othere perfected states.


Pamiętaj Mój Drogi kontekst to to co zawiera wszystkie inne idealne stany.


The context we use for this Tantra is the State. Remember Dear one. For this tantra the mantric methods will include all is needed with our daily existence in terms of support and opening us to wider information and visions of reality. All is needed in here is focus and practice yet not focused and unpracticed. All we need is the common sense and mostly relaxed approach and taking all as is.


Kontekst którego używamy w Tej Tantrze to Stan. Pmiętaj Drogi. W tej tantrze metody mantryczne uwzględnią wszystko co potrzebne w naszej codzinności jeśli chodzi o wsparcie i otwieranie nas do szerszych informacji i wizji rzeczywistości. Wszystko co potrzebne to skupienie i praktyka jednak nie skupiona i niepraktykowana. To czego potrzebujemy to zdrowy rozsądek i przede wszystkim zrelaksowane podejście i branie tego co jest takim jakim jest.Samaya.


So this tantra is practiced.


Tak się praktykuje ta tantra.


:om:tza:chen:trah:ma:


:::

Friday, November 1, 2013

Heart Tantra All chapters (to 11) up to date

Heart Tantra, 10 parts consolidated, tbc.Tantra Serca,10części połączone, cdn. (in english & polish)-part 6&7 no spell check

25 April 2013 at 09:38


:::

:om:tza:chen:trah:ma:

Heart Tantra
Tantra Serca

I

Purest Lama, i bow in front of you and i pray oh Highest Lama, self-realizing perfection, i bow to you, Natural State. You, expressed in infinity, itself perfect, you follow after all uncreated emanation of yourself as the only reality. You are the only base and real emanation independent of the appearing decorative elements. The Highest Lama, The Natural State, in you only I find protection. And So it Is.

Najdroższy Lamo, kłaniam się przed Tobą i oddaję cześć, najwyższy Lamo, samospełniająca się perfekcjo, kłaniam się Tobie Naturalny Stanie. Ty wyrażony w nieskończoności, sam w sobie perfekcyjny następujesz po wszystkich niestworzonych emanacjach samego siebie jako jedyna rzeczywistość. Jesteś jedyną podstawą i prawdziwą emanacją niezależną od przejawiających się w Tobie elementów ozdobnych. Najwyższy Lamo, Naturalny Stanie w tobie jedynie odnajduję schronienie. Tak Więc Jest.

II

As you stare into the Purified eye of The Natural State, So You Are Being Transformed into It. There is no action you can do, no thought you may have, no energy you can spend that can bring you any closer to that, The Very Name of That which we call The natural State. It is just another name, still for those who are keen on this way, this name appears. That which is beyond any name is the real name. To guide One closer upon The One. One is expressed in this way. The One The Lama The Natural State are but names of the Eternal. If you get close to this, they All melt and that which we name as such - is such. Let us state the Natural State. Patrząc w Oczyszczone oko Naturalnego Stanu, w To się Zmieniasz. Nie możesz wykonać żadnego działania, nie możesz mieć myśli, ani użyć energii, która przyniosłaby cię bliżej do tego, Tego Właśnie Imienia, Tego który nazywamy Naturalnym Stanem. To po prostu kolejne imię, jednak dla tych którzy lubią tę ścieżkę, to imię pojawia się. To co jest poza jakąkolwiek nazwą jest rzeczywistym imieniem. By przywołać Jedno bliżej do Jednego. Jedno wyraża się w ten sposób. Jedno, Nauczyciel, Naturalny Stan są wyłącznie nazwami Wiecznego. Jeśli zbliżysz się do tego, wszystkie one nikną i to co nazywamy takim - jest takim. Niech objaśniony zostanie Stan Naturalny. A, the sound, the primordial sound, the sound of emanation, that which comes out as the representation of energy. It is unspoken. The slightest vibration moves and it is this (A) that comes into being. It is of no way anything but the sound itself. It is not the (A) sound that is important. It is the vibration upon itself that is important. It re-vibrates of itself and it is potential in itself. It is as if it grew out of nowhere, still it is all encompassing. And itself. May You Be Blessed as You Hear these very words. The creations of your mind are now getting merged with the vibration of this, through your intellect, consciousness and being, that which is within is looking into itself now. As you get closer to this, this always stays the same. The movements of the primordial (no sound) are stable. There is no way you could maintain it. Only as you stay as it, it is really stable. Within the range of your experiences, this is the most important one, praised by many in many names, it comes to you as the way that is the most suitable for you. At this very moment you are transformed. As sound moves into silence so the silence is moving into sound. It is not possible to separate. Om A Hung. A, dźwięk, pierwotny dźwięk, dźwięk emanacji, ten który pojawia się jak reprezentacja energii. Jest niewypowiedziany. Najdrobniejsza wibracja porusza się i jest nią to (A) które powstaje. Nie jest niczym poza samym dźwiękiem. Nie jest to dźwięk (A) który jest ważny. To wibracja sama na sobie jest ważna. One się prze-wibrowuje sama z siebie i jest potencjałem samym w sobie. Jest taka, jakby powstała znikąd, a zawiera wszystko. I samą siebie. Bądź błogosławiony słysząc te słowa. Twory twego umysłu spajają się z wibracją tego, poprzez intelekt, świadomość i bycie, to co jest wewnątrz patrzy teraz na siebie. Zbliżając się do tego, to pozostaje takie samo. Ruchy pierwotnego (Braku Dźwięku) są stabilne. Nie ma żadnej możliwości byś to utrzymał. Tylko kiedy pozostajesz jako to, to jest naprawdę stabilne. W obszarze Twych doświadczeń, to jest najważniejsze, wychwalane przez wielu wieloma nazwami, przychodzi do Ciebie w sposób najbardziej Tobie dogodny. Jesteś przemieniony. Tak jak dźwięk przeradza się w ciszę, cisza wprowadza się do dźwięku. Nie można tego rozdzielić. Om A Hung. The expression of the primordial state occurs in this very way for you as the expression of your own perfect state you are drawing upon yourself to merge and be. As that becomes obvious also all creation becomes obvious as one state beyond the names of oneness or duality or any other mind created elements. You are invited to merge into yourself again as this is your will and it is not your will at all. May You be Blessed. Wyraz stanu pierwotnego pojawia się w ten sposób dla Ciebie jako wyraz Twojego własnego idealnego stanu, który sobie przyciągasz aby zespolić się i być. W miarę jak to staje się oczywiste, również całe stworzenie staje się oczywiste jako jeden stan poza nazwami jedności bądź dualności lub jakichkolwiek elementów stworzonych umysłem.Jesteś zaproszony by zespolić się ze sobą ponownie jako że to jest Twa wola i nie jest wcale Twoja. Pozostań Błogosławiony.

III

Dharma, the word, the concept - the beingness. As you get the pure everlasting comprehension of the state, there is only its perfect allowance in its appearance. The elements appearing are the elements very in-existent as the concept, the close analysis of the conceptual reality takes you to the concept itself. The concept itself is to be scrutinized and taken into. The concept itself.

Darma, słowo, koncepcja – bycość. Zdając sobie sprawę z tego stanu, jest tylko jego dozwolona idealność jako przejaw. Przejawiające się elementy to bardzo nie-istniejące elementy jako koncepcja, dokładna analiza konceptualnej rzeczywistości zwraca Cię do koncepcji samej w sobie. Koncpcja sama w sobie ma być dokładnie zbadana i wzięta do. Koncepcji samej w sobie.

The first sadhana (excercise) of this tantra is the work with the “concept”.

Pierwsze ćwiczenie (sadhana) w tej tantrze to praca z „koncepcją”.

One by one go to the understanding of words, go to see what a cat, dog or any other object in your mind is, then go looking at all these concepts as concepts, you can clearly see they appear as ideas, once pronounced you are forming certain imaginary or simply the knowledge, the knowing “cat” appears and nobody has to explain you that the cat is the cat for you have clear understanding of what cat is.

Jedno po drugim idź w kierunku zrozumienia słów, sprawdź czym jest kot, pies, bądź jakakolwiek inna koncepcja w twoim umyśle, potem kontynuuj spoglądanie na te wszystkie koncepcje jako na koncepcje, z jasnością możesz zobaczyć że przejawiają się jako koncepcje, kiedy wysławiasz bądź słyszysz je tworzysz określoną wizualizację bądź po prostu wiedzę, wiedza „kot” pojawia się i nikt nie musi wyjaśniać Tobie że kot jest kotem bo masz jasne zrozumienie czym kot jest.

Then go deeper into analysis as all those appear in you mind, you can check where they belong, that is where this place that they are is placed, where these concepts are, go find them, look for the place where these are, you will go on searching so long that you will find only the fact that they only conceptually appear as cats dogs etc, then go even deeper check the concept itself, go and check the word “concept” and keep observing it until you get to the concept that you may call thought. The thought itself and see the thought, Thought itself, hold it as long as you can the thought on the thought, the singular and perfect as is the thought, if you hold it long enough you can see the reality is not there. The world is gone and meaningless movie is happening. There is no way you can make sense of any of the images in that state, keep that state. The sense of joy and satisfaction is arising as you maintain yourself as one.

Make sure you repeat it as many times as possible. The exercise is breaking the connection between the imaginary and reality. Thought remains obsolete and the brilliance of self-educated beingness is present. That presence is the element upholding the reality, it is of no color shape name or anything. It is self-advocating in the forms reflected within.

Potem idź głębiej, analizuj głębiej, w miarę jak wszystkie te (koncepecje) pojawiają się w twym umyśle, możesz sprawdzić gdzie przynależą, czyli – gdzie jest to miejsce w którym są, gdzie te koncepecje są, idź i znajdź je, poszukaj miejsca w którym są, będziesz szukał tak długo aż odnajdziesz jedyny fakt iż one pojawiają się tylko konceptualnie jako koty psy, itd, potem idź głębiej i sprawdź koncepcję samą w sobie, sprawdź słowo „koncepcja” i ciągle obserwuj je aż dojdziesz do koncepcji którą możemy nazwać myślą. Myśl samą w sobie i zobacz myśl. Myśl samą w sobie, utrzymuj jak długo możesz myśl na myśli, jednaką i idealną taką jaką myśl jest, jeśli utrzymasz ją dostatecznie długo zdasz sobie sprawę z braku rzeczywistości. Znika świat i nierozpoznawalny film dzieje się. Nie ma żadnej możliwości aby jakiekolwiek obrazy miały sens w tym stanie, utrzymuj ten stan. Doświadczenie radości i satysfakcji pojawia się w miarę utrzymywania siebie samego jako jedno.

Upewnij się że powtórzysz to ćwiczenie ile tylko możesz. Ćwiczenie to łamie połączenie pomiędzy wyobrażeniem a rzeczywistością. Myśl pozostaje zbędna i jaskrawość samo-nauczonego bycia jest obecna. Ta obecność jest elementem podtrzymującym rzeczywistość, nie ma koloru kształtu, nazwy czy czegokolwiek innego. Jest samo-przedstawiająca się w formach wewnątrz odbitych.

IV

The experiences you may have with the above exercise are of different kinds, you may see images at first, emotions may rise, your body may ache, there might be voices or cramps in your body. Your entire system reacts to the stop. The conditioned reality is being thrown - up to attention. Just let it go and keep focused on the thought itself. It is like a drill that goes down to the water and for you to drink, tons of dust and litter have to be removed. Underneath there is clean water of joy. Keep doing this exercise at least 3 4 5 6 9 million times a day. Possibly stay in this state. Of course it may be a bit difficult to maintain that kind of state meanwhile you are working, doing the every day exercises and whatever there is that you are performing, still for you to clean yourself up this is the good way. Please be aware there are many methods of purification, still there is one source of all these and it is your experience. At the bottom it is the experience itself you are having and to that experience you are always bound and that experience is constituting the you. So to be that which you are the experience is necessary and whatever it is, it is you. May you stay preserving in the efforts and you get more tranquility understanding and stability, more definition and less litter being transferred as your system is clearer.

Doświadczenia jakie możesz mieć z powyższym ćwiczeniem mogą być różnorodne, możesz najpierw widzieć obrazy, mogą pojawić się uczucia, ciało może zacząć cię pobolewać, mogą pojawić się głosy bądź skurcze w ciele. Cały twój system reaguje na zastopowanie. Warunkowana rzeczywistość podbijana jest do uwagi. Pozwól by tak się działo i utrzymuj skupienie na myśli samej w sobie. Jest to jak wwiercanie się do wody i abyś mógł się napić, tony kurzu i śmieci muszą zostać oczyszczone. Pod jest czysta woda radości. Ćwicz tak co najmniej 3 4 5 6 9 milion razy dziennie. Jeśli możesz, pozostawaj w tym stanie. Oczywiście może być nieco trudne utrzymanie takiego stanu podczas gdy pracujesz, robisz codzienne sprawunki i cokolwiek jeszcze wykonujesz, jednak aby się oczyścić, to dobry sposób. Bądź świadom iż jest wiele sposobów oczyszczania jednak jest jedno źródło tego wszystkiego i jest nim Twoje doświadczenie. U spodu jest, to doświadczenie które masz i z tym doświadczeniem jesteś zawsze związany i to doświadczenie sprawia ciebie. Więc abyś był tym czym jesteś, doświadczenie jest niezbędne i cokolwiek to jest, to Ty. Obyś poprzestawał w swych wysiłkach a doświadczysz więcej spokoju, zrozumienia i stabilności, więcej konstytucji i mniej docierających śmieci w miarę jak Twój system jest czystszy.


When experiences arise, just let them disappear as they are, of course at times going into them, it may be quite powerful and overwhelming especially as bodily sensations and emotions rise to the memory of now. As it is released more comes, that is continued up to the point where you only experience tranquility and space. Space as the freedom, the feeling of being at the right place, calm and relaxed. Calm relaxed state is the indication of the right attainment. This practice is finished.

Kiedy pojawiają się doświadczenia, po prostu pozwól im zniknąć takimi jakimi są, oczywiście w momentach kiedy w nie wchodzisz może to być silne i przytłaczające, zwłaszcza kiedy doświadczenia płynące z ciała i emocje wznoszą się do pamięci teraźniejszości. W miarę jak te doświadczenia uchodzą, więcej pojawia się, to jest kontynuowane aż do momentu kiedy doświadczasz spokoju i przestrzenności. Przestrzenność jako wolność, uczucie bycia we właściwym miejscu, spokojnym i zrelaksowanym. Spokojny, zrelaksowany stan to wskazanie na właściwe osiągnięcie. Ta praktyka kończy się.

V


Obsolete, all states are obsolete in their own appearance. The permanence of the experience you are participating is the illusory state of being. Anything you smell touch or are is but a social display of interconnected energetic state named Dang and is but a display. The energies which in all its creativity interconnect and appear are but a display. Your nature is not belonging to any class of reality. You are just reading that which is just your own imagination. By no means this text has any reality, it is but a display. The consciousness of your being is but an element. None of those including the consciousness itself is of no reality. Never you touch reality, it is you that the reality is and it is not you. You is you and is you that is not that.

Zbędne, wszystkie stany są zbędne w swym przejawieniu. Stałość doświadczenia w którym uczestniczysz jest iluzorycznym stanem bycia. Cokolwiek wąchasz, dotykasz bądź czym jesteś to tylko społeczny wyraz połączonego energetycznego stanu zwanego Dang i jest tylko przejawieniem. Energie, które w całej swej kreatywności łączą się i pojawiają to tylko przejawienie. Twoja natura nie należy do żadnej klasy rzeczywistości. Czytasz tylko to co tylko jest Twą własną wyobraźnią. W żadnym razie ten tekst nie ma jakiejkolwiek rzeczywistości, to tylko przejawienie. Świadomość Twego bytu to tylko element. Żaden z nich włączając świadomość samą w sobie nie jest rzeczywisty. Nigdy nie dotykasz rzeczywistości, to Ty jesteś rzeczywistością i to nie Ty. Ty to Ty i jest Ty co nie jest tym.

May you prevail.

Unless the ability you are possessing is the reality of your own clinging, there is no possibility for you to be of any perfect being. The being of perfection is but the prerogative of the ability to experience. It is just an element. Touching it is not it, never has ever being touched by anything, never has ever been touched by anything, it is of the utmost importance for the understanding and realization of any kind. The Buddha Dharma and Sangha are the priorities for the path of those at the level of self-experience. The tradition is such. Each Buddha present in this dimension is the absolute benefit of being here. Its presence is just the element of the realization of the great advanced love ability to perform itself within. Never you have touched that which has never been. This tantric text is linked to the ancient text of love for all beings. The term love has being coined and situated in this dimension for the purposes of creation. Love as it is, is to be binding element to all the creatures. Love is the energy of connection. Any energy in this dimension is subdued to love. The Heart Tantra explains many aspects of the Earth reality and its purpose is to lead maximum amount of experiences to the realization of their pure nature.

Bądź!

Jeśli zdolnością którą posiadasz nie jest rzeczywistością Twego własnego lgnięcia, nie ma możliwości abyś był z jakiegokolwiek idealnego bycia. Bycie perfekcją jest tylko prerogatywem zdolności doświadczania. To tylko element. Dotykanie go nie jest tym, nigdy nie był dotknięty czymkolwiek, nigdy nie był dotknięty czymkolwiek, to o największym znaczeniu dla zrozumienia i jakiegokolwiek realizacji. Budda Darma i Sangha to priorytety dla ścieżki tych na poziomie samo-doświadczania. Taka jest tradycja. Każdy Budda obecny w tym wymiarze jest absolutną korzyścią przebywania tu. Jego obecność to tylko element realizacji wielkiej i zaawansowanej zdolności miłości do przedstawiania samej siebie w sobie. Nigdy nie dotknąłeś tego co nigdy nie było. Ten tantryczny tekst jest połączony z antycznym tekstem miłości do wszystkich bytów. Termin miłość został ustalony i usytuowany w tym wymiarze dla celów kreacji. Miłość taka jaka jest, ma być elementem spajającym dla wszystkich bytów. Miłość to energia połączenia. Jakakolwiek energia w tym wymiarze jest podległa miłości. Tantra Serca wyjaśnia wiele aspektów ziemskiej rzeczywistości i jej celem jest doprowadzić jak najwięcej doświadczeń do realizacji swej czystej natury.
There has never been any time that this kind of knowledge has not been delivered in the place that can be benefiting from it. So I am delivering it on this day, 03 May 2013 according to the time invention.
Unless the total surrender is able to bring you as you, you are but the change within itself, the Swastika Gods are the part of the reality and they are prepared to support the abilities of human beings. It is not only the ability to support us, it is the support of higher energies that is here to bring back this knowledge to this dimension. That which is supporting this transmission is Yamantaka emanation of Manjushri, the wisdom of us. As you perceive this reality you are it. Within the scope of this tantric text we are going to look through the creation, abilities of consciousness and methods of bringing it in line with its perfect ability to be. The tantras are such a display of energy that are supposed to transmute and deliver. The clean and perfect of all understandings.

om:a:hung

May you realize the nature as it is, oh perfect Being.

Nigdy nie było czasu w którym ten rodzaj wiedzy nie byłby dostępny w miejscu w którym z niego można skorzystać. Tak więc udostępniam go, tego dnia 03 Maja 2013 zgodnie z wynalazkiem czasu.
Jeśli całkowite poddanie nie przyniesie Cię do Ciebie, jesteś jedynie zmianą samą w sobie, Bogowie Swastyk są częścią rzeczywistości i są przygotowani by wspierać zdolności ludzi. To nie sama zdolność by nas wspierać, to rzeczywiste wsparcie wyższych energii które przynoszą tę wiedzę do tego wymiaru. Ten, który wspiera ten przekaz to Yamantaka, emanacja Manjushriego, mądrości Naszej. Jak postrzegasz tę rzeczywistość, jesteś nią. W zakresie tego tantrycznego tekstu spojrzymy na kreację, zdolności świadomości i metody do zjednywania jej ze swoją idealną zdolnością do bycia. Tantry są takim przejawieniem energii która ma za zadanie przekształcać i dostarczać. Czyste i idealne z wszystkich zrozumień.

om:a:hung

Realizuj naturę, jaką jest, och idealny Bycie.


VI

State, in the further parts of this teaching we are going to focuse on some more practical ways of applying it. No application is the State. When any thought arises you are not necesarily willing for it to arise. Yet what you don't or want is of secondary level for the thoughts. once it appears it spreads as a pool of energy. It is supposed to be this ways for the creative Source which is not is able to produce anything that is there and yet it has no limitation nor obligation for it presence as it is in perfect conditions allows for no creation too. The Source is but a name, a name of the whole pool of potentialities included for possible application. If there is no limit it is already the limit. May you not ever think this way, nor another.

Stan, w dalszych częściach tego tekstu skupimy się na pewnych praktycznych aspektach stosowania go. Brak stosowania to Stan. Kiedy pojawia się jakakolwiek myśl niekoniecznie chcesz aby się pojawiła. Jednak to czego chcesz bądź nie jest drugorzędne dla myśli samych w sobie. Kiedy się pojawia rozprzestrzenia się jak zasób energii. Tak to właśnie ma być bo kreatywne Żródło którego nie ma nie jest w stanie czegokolwiek stworzyć a zarazem nie ma ograniczeń ani zobowiązań co do istnienia bo jest w idealnym stanie i również pozwala na nie-tworzenie. Źródło to tylko nazwa, nazwa dla całego zasobu istniejących do możliwego zrealizowania opcji. Jeśli nie ma ograniczenia, jest to już ograniczeniem. Niechaj nie wzbudza się w Tobie tego typu myślenie, ani innego rodzaju.


So, the thought itself as the pool, as the energy is spreading itself lightly and then you have options, or stick to it and use it or just let it flow and disturb the environment for a while, then to let it die. The thought is like a tiny ripple moved in the breeze of awareness. If you can appreaciate it then the breeze is fine, if you try to tap to the breeze, no success there for the breeze is not conditioned by you. You can accept it and use a sail to move you. So with thought or you let it blow or you use yourself to use it. Unless you can clearly be awre of this little process you die in numerous, endless chases to catch the wind to harness that which is of no ambtion but being. So the source of thoughts is but the change in pressure and is generated as the constant movement too. So please, don't fight hurricanes. Or hide or have the sail strong enough to ride it. Also we can tell you - wait for slightly less heavy wind so that you can apply it to the sail you have. And the sail - the sail is the capacity you have to be in presence of your own creative source. Use it.

Tak więc, myśl sama w sobie jest zasobnikiem, jakoże energia swobodnie rozprzestrzenia się po czym masz możliwości, bądź to pozostać z nią i użyć, bądź też pozwolić płynąć i zakłócać przez chwilę to co jest i pozwolić jej umrzeć. Myśl jest jak małe zawirowanie poruszone w powiewie świadomości. Jeśli potrafisz je docenić to nie masz problemów z powiewem, jeśli próbujesz pochwycić powiewu, nie powiedzie Ci się bo powiew nie jest przez Ciebie warunkowany. Możesz zaakceptować go i użyć żagla by Cię poruszył. Tak więc pozwalasz myśli wiać albo używasz jej by Cię użyła. Jeśli nie będziesz świadomy tego procesu zginiesz w wielu niekoniczących się pogoniach by złapać wiatr, to co nie ma żadnej ambicji poza istnieniem. Tak więc źródło myśli to tylko zmiana ciśnienia i również jest generowana przez ciągły ruch. Więc proszę nie walcz z huraganami. Ukryj się bądź posiadaj żagiel dostatecznie mocny by wytrzymał. Również możemy powiedzieć Ci - poczekaj na nieco lżejszy powiew by dostosować go do żagla który posiadasz. A żagiel - żagiel to zdolność jaką posiadasz w obecności swojego własnego źródła kreatywności. Używaj go.

When it comes to other aspects of the experience you are having, the satisfactory way of approaching the experience is of allowing it to be on all levels, yet making sure the consciouss observation is in place. Be present, make sure all conditions are available. In such state you can only benefit.

eśli chodzi o inne aspekty doświadczenia, satysfakcjonującym sposobem podchodzenia do doświadczenia jest pozostawianie go by było na wszystkich poziomach, zarazem upewniając się że następuje świadoma obserwacja. Bądź obecny, upewnij się iż wszystkie warunki są obecne. W takim stanie możesz jedynie przynosić korzyść.

Presence is the base to be able to develop and decide what is capable of serving you what not, to see the options and tap to the ones you might find interesting. Make sure to be present just present, in further places of this text you will find certain mantras, practices, information that you can use, yet do not think it is of any use if the basic presence is there. Ordinary daily presence allows you for the deepening and insigts.

Obecność to podstawa by rozwinąć i zdecydować co jest w stanie ci służyć a co nie, by znać możliwości i korzystać z tych które mogą zdać ci się interesujące. Po prostu upewnij się że jesteś obecny, po prostu obecny, w dalszych częściach tego tekstu znajdziesz pewne mantry, praktyki, informację której możesz użyć, jednak nie myśl iż mają jakąkolwiek wartość jeśli nie ma podstawowej obecności. Codzienna, zwykła obecność pozwala na zgłębianie i wglądy.

As you develop you discover yourself through all the many ways. Your life is conditioned by your current state, yet you can use this state as the vehicle as the way of riding that which is your life. Use this information Dear One for this is value in itself and it is not that expensive to go through it all for your benefit. Be aware this information is written as the result of very deep knowledge of many people who walked the Earth and preserved all this so that you can now get in touch with this valuable information. Make sure you appreciate the fact of holding this in your hands, in front of you. May you be Blessed.

W miarę jak rozwijasz się, poznajesz się poprzez wiele sposobów. Twoje życie jest warunkowane przez Twój obecny stan, a zarazem możęsz użyć tego stanu jako wehikułu, jako sposobu przemierzania tego czym jest twe życie. Użyj tej informacji Mój Drogi bo jest wartością samą w sobie i nie wymaga zbyt wiele by ją całą przeczytać dla twego dobra. Bądź świadom iż ta informacja jest pisana w oparciu o głęboką wiedzę wielu, którzy chodzili po ziemi i utrzymali to wszystko byś mógł teraz zetknąć się z tą cenną informacją. Upewnij się że docenisz fakt trzymania tego w Twych rękach, przed Tobą. Bądź błogosławiony.

Furthermore, there is the second set of the excercises of this tantra and it is called. Blowing.

W dalszej części znajdziesz drugi zestaw ćwiczeń tej tantry i nazywa się. Dmuchanie.

Blowin.

Dmuchanie.

It is the excercise that is of help for anybody wishing to stay more present and more relaxed and more in line with his Creative Source so that he or she can be very well.

Jest to ćwiczenie jest pomocne dla każdego kto chce umocnić się w swej obecności i zrelaksowaniu oraz w zgodzie ze swym Twórczym Źródłem tak by mógł się cieszyć dobrostanem.

Blowing is the following way:

Sit delicately in any place you wish, the position is the following:On your knees, sitting on the feet, with your spine straight or in Vairocana cross legged position you are doing the following. 9 purification breaths first in the following way.

Dmuchanie działa w następujący sposoób:


Usiądź delikatnie w jakimkolwiek miejscu, w natępującej pozycji:Na kolanach, siedząc na stopach z prostym kręgosłupem lub w pozycji Vairocany - ze skrzyżowanymi nogami robiąć następujące 9 oddechów oczyszczających.

You breathe in with both nostrils, you breathe in all colours and then after closing the left nostril you breathe out the white prana - this is for women, men do the opposite way, after breathing in all colours, close the right nostril first and breathe out the red prana, this you change 3 times for each nostril.
Obiema dziurkami wdychasz wszystkie kolory a potem zamykajac lewa wydychasz białą pranę - to dla kobiet, mężczyźni robią na odwrót, po wdechu obiema zamykają prawą dziurkę i wydychają czerwoną pranę, to zmieniasz trzy razy dla każdej dziurki.

Opening the arm wide to the side you close the nostril and breathe out with the opposite one. When left is closed you breathe out white prana with the right nostril and when right is closed you breath out red. So you change the nostril 3 times so you do 6 breaths.

Otwierając ramię szeroko na jedną stronę, zamykasz dziurką i wydychasz przeciwną. Kiedy lewa jest zamknięta wydychasz prawą białą pranę prawą dziurką a kiedy prawa jest zamknięta wydychasz czerwoną. W ten sposób zmieniasz dizurki 3 razy i robisz 6 oddechów.

Then you move to the breathing with all nostril opened. So you breath in the white and red, white through the left nostrill, red through the right nostrill, then the air goes down, couple of finger below the navel and then turns to your central channel which is like a pipe in the center of your spine and through that channel goes up.

Potem, przechodzisz do oddychania z obiema dziurkami otwartymi. Tak więc wdychasz czerwone i białe, białe prze lewą dziurkę, czerwone przez prawą dziurką, potem powietrze schodzi w dół parę palców pod pępkiem a potem zawraca do kanału centralnego, który jest jak rura aw centrum Twego kęgosłupa i przez ten kanał idzie do góry.

When the air reaches the bottom the white and red change to yellow - the Earth Colour, then as you start to breathe out after a short stop of breathing at the bottom, the blue colour prana goes throught the central channel at the same time giving the green colour to your corpes around chest. It spreads infinitely, the green, and the blue goes up and leaves the body through the top of the head. This is do be repeated 3 times too. While breathing out you bend your body forward to touch the forhead to the floor or at least go as far as you can.

Kiedy powietrze dociera do dołu - czerwony i biały zmieniają się w żółty - Kolor Ziemi, potem, jak zacynasz wydychać, po krótkim zastopowaniu oddechu u dołu, niebieska prana zaczyna iść do góry przez kanał centralny, w tym samym czasie dając zielony kolor twemu ciału w obrębie klatki piersiowej. Rozprzestrzenia się w nieskończoność, zielony i niebieski idą do góry i opuszczają głowę przez czubek głowy. Powinno to być powtórzone 3 razy. Przy wydychaniu zginasz ciało do przodu dotykając czołem do podłogi, bądź jak daleko zdołasz.

Relax.

Odpręż się.

This excercise is of four fold benefit:- It purifies your body-it validates the channels for excercises of higher importance-it opens the flow of energy in your body-It changes your awareness to deeper levels.

Ćwiczenie ma cztero-krotne działanie- oczyszcza ciało- usprawnia kanały dla ważniejszych ćwiczeń- otwiera przepływ energii w Twoim ciele- pogłębia Twą świadomość

After performing those, stay in a calm and relaxed state, do not perform anything untill your enegy stabilises and is comfortable. In any case you should never foce any of those excercises. Do them only to the point of comfort. Make sure you stop in case you feel unwell. Always this has to be comfortable for you. Remember!

Po wykonaniu ich pozostań w spokojnym i zrelaksowanym stanie, nie rób nic aż do chwili gdy Twa energia ustabilizuje się i czujesz się dobrze. W żadnym wypadku, nigdy nie powinienneś forsować żadnego z tych ćwiczeń. Rób je tylko jeśli odczuwasz komfort. Przestań jeśli tylko poczujesz się źle. Zawsze to ćwiczenie musi być komfortowe dla ciebie. Pamiętaj!

VII

The State, it continues. Next words of this Tantric text are around the beingness and bliss. Dear One. The bliss is the result of your beingness and there is only this beingness that is the bliss. It has no reasons nor is the result of anything. As you discover, it is self managed and self created. When you intend to understand it, the thinking process is on and there you loose it. It is because of the regular thinking that the bliss is overshadowed. And only due to its own shine it shines. No there is such thing as its production on causes or other elements.

Stan, trwa. Kolejne słowa tego Tantrycznego tekstu są związane z byciem i dobrostanem. Mój drogi. Dobrostan to rezultat bycia i jest tylko to bycie które jest dobrostanem. Nie ma przyczyn, nie jest też niczego rezultatem. Jak odkrywasz, samo-zajmuje się i samo-tworzy się. Kiedy usiłujesz to zrozumieć, proces myślowy włącza się i tracisz zrozumienie. To z powodu ciągłego myślenia przesłonięty zostaje dobrostan. I tylko dzięki swemu własnemu blaskowi błyszczy. NIe ma takiej rzeczy jak jego "wyprodukowanie" poprzez przyczyny bądź jakiekolwiek inne przyczyny.


As all elements are in its places the bliss also is. The thought is useful, other aspects like body and mind and intelligence or taste smell and other senses serve their purpose yet be sure we are using them as we are supposed. No need to overburden oneself with the excess of thoughts. Chasing them is on the evil side of life. May you practice the maintenance of thought of itself, such is the main exercise of this text and will be accompanied by many more. All of them are to help you stabilize yourself in the maintenance of the State. May you not be surprised to maintain it longer and longer as you practice. There is no need for you to overburden yourself nor let yourself being over-lazy. May you be well in all ways you are experiencing, yet this may help you being stabilized in the experience of experience and this tantra is the self-created delivery as much as your very experience is. If you are reading this text, great chances are the way of life is turning for you and for you this text is created for that which this text delivers also - you delivers and there is no separation in that. May you serve yourself well and stay in great condition. As for you as for everybody. We are fine  And so Are You. Manjushri.

Tak jak wszystkie elementy są na swych miejscach, również dobrostan jest. Myśl jest użyteczna, inne aspekty takie jak ciało umysł i inteligencja bądź smak, zapach i inne zmysły służą określony celom, i bądź pewien używamy ich w odpowiedni sposób. Nie ma potrzeby by nadmiernie obciążać sie myślami. Podążanie za nimi jest po negatywnej stronie życia. Obyś praktykował utrzymanie myśli o sobie samej, takie jest główne ćwiczenie w tym tekście i będzie jemu towarzyszyło więcej. Wszystkie z tych ćwiczeń są po to by ustabilizować cię w utrzymaniu Stanu. Obyś nie był zdziwiony że utrzymujesz go dłużej i dłużej w miarę praktyki. Nie ma powodu byś zbytnio się popychał bądź był zbyt leniwy. Obyś czuł się dobrze we wszystkich doświadczeniach, te ćwiczenia mogą jednak pomóc Ci w ustabilizowaniu się w doświadczeniu doświadczenia i ta tantra jest samo-stworzoną "przesyłką tak samo jak twoje własne doświadczenie. Jeśli czytasz ten tekst, to istnieją wielkie szanse iż twe zycie zmienia się dla Ciebie samego, dla Ciebie ten tekst jest, również dla tego co dostarcza ten tekst - Ciebie dostarcza i nie ma w tym rozdziału. Obyś służył sobie dobrze i miał się świetnie. Tak jak dla Ciebie również dla Każdego. Wszystko z nami jest w porządku jak również z Tobą. Manjushri.


VIII


Short introduction and exercises four, three and five.


Empty, Uncreated, Spacious, the three names for the State are simply equalizations. The words that "closify" the Eternal. Do not take Eternal as the word for it. It is also but an approximation. Eternal and temporary are just names, concepts, ideas. Beyond All these is You. The Nature. The Reality. Dharmakaya is transmitting. The Body of Truth which is the name for emanations. The Pure Dharma. All Phenomena.


Krótka prezentacja i ćwiczenia cztery, trzy i pięćPuste, Niestworzone, Przestrzenne, trzy nazwy Stanu to po prostu "zrównania" Słowa które "zbliżają" Wieczne. Nie bierz Wiecznego jako określającego to słowa. To również jedynie przybliżenie. Wieczne i tymczasowe to tylko nazwy, koncepcje, pomysły. Poza Wszystkimi tymi jesteś Ty. Natura. Rzeczywistość. Przekazuje Dharmakaya. Ciało Prawdy które jest nazwą dla emanacji. Czysta Dharma. Wszystkie Zjawiska.


:om:tza:chen:trah:ma:


The following excercise is to verify your current state. Is following:

First. Sit in Vairocana position and breath in fully and stop the breath at the bottom. Below the navel, there visualise the red dot and see how fire rises up, feel the fire rising and see where it goes up to. Listen, check what is coming. The messages included are the ones that come. They tell you what your current state is nd what there is for you to do. Trust. Let the messages come, do not push them do not run away, just stay and receive. The visions will come from Emptiness, from Suchness, from Your real nature. Your body mind is receiving them. Just let them come. They are supposed to help you develop and see where you are heading and what for. Keep the information for you and share with the closest Vajra practitioners. At Best. This is The fourth exercise of this Tantra.

Następujące ćwiczenie służy weryfikacji Twojego bieżącego stanu. Jest takie:

Najpierw. Usiądź w pozycji Medytacyjnej i wciągnij powietrze zatrzymując wdech u dołu. Poniżej pępka, tam wizualizuj czerwoną kropkę i obserwuj jak ogień podnosi się, czuj jak ogień się unosi i patrz dokąd się unosi. Słuchaj, sprawdź co przychodzi. Otrzymywane informacje to te które przychodzą. Mówią Ci o Twoim bierzącym stanie i co masz robić. Ufaj. Pozwól by informacja przyszła, nie goń za nią ani nie uciekaj, pozostań i otrzymaj. Wizje nadejdą z Pustki, z Takości, z Twej prawdziwej natury. Twoje ciało-umysł je otrzymuje. Pozwól im nadejść. Mają pomóc Ci rozwinąć się, zobaczyć w jakim kierunku zmierzasz i po co. Zatrzymaj informacje dla siebie a podziel sie z najbliższymi Vajra-praktykującymi. W najlepszym wypadku. To czwarte Ćwiczenie tej tantry.


:om:tza:chen:trah:ma:


Exercise of Breath Unification:

Control your fires, the three energies of two side and central channel integrate. See them. The controlled fires develop your energy system. Let Chakras and Channels open. Imbued with light they can serve to spread energy and fix it. Visualise prana creating the channels and chakras and swirling through central channel. Be that Breath. Be that breath, Be that Breath. Mind, consciousness, elements, senses integrate as Space, Dharmakaya, Vision, World, You. Breath is an experience. Like any other experience it is. When you focus, the breath becomes reality. The breath becoming reality is One. Being One it Shines. Shining it Is. Being. State.Above is the introduction into ones Natural State through breath of delivery. The exercise repeated regularly can help you maintain good condition of your body and energy. This is the third exercise of this Tantra.

Ćwiczenie Jednoczenia Oddechu:

Kontroluj swe ognie, trzy energie dwóch stron i kanału centralnego integrują się.  Obserwuj je. Kontrolowane ognie rozwijają Twój system energetyczny. Pozwół Czakrom i Kanałom otworzyć się. Nasycone światłem mogą służyć rozprzestrzenianiu i osadzniu energii. Wizualizuj pranę tworzącą kanały i czakry i płynącą przez kanał centralny. Bądź Tym Oddechem. Bądź Tym Oddechem.  Bądź Tym Oddechem. Umysł, świadomość, elementy, zmysły integrują sie jako Przestrzeń, Dharmakaya, Wizja, Świat, Ty. Oddech jest doświadczeniem. Jak każde inne doświadczenie, jest. Kiedy skupisz się oddech staje się rzeczywistością. Oddech stający się rzeczywistością jest Jednym. Będąc Jednym, Lśni. Lśnieniem Jest. Byciem. Stan.Powyższe jest wprowadzeniem w Natruralny Stan przez oddech dostarczenia. Ćwiczenie powtarzane regularnie może pomóc Ci w utrzymaniu dobrej kondycji ciała i energii. To trzecie ćwiczenie tej Tantry.


:om:tza:chen:trah:ma:


This is the fifth exercise of This Tantra.

To develop love in General.sit in the Vairocana position and pull the right hand to your heart, place it as if it was the delicate soft cotton, then pull your left and and place it delicately on earth, then say::ma:then say:ma tzen oh a:then say:ma:this is the exercise of detoxification and infliktration of love.


Oto piąte ćwiczenie tej Tantry.

By rozwinąć miłość - Ogólnie.siądź w pozycji Medytacyjnej i przyłóż prawą rękę do serca, połóż tak jakby była delikatna jak miękka bawełna, potem pociągnij Twą lewą rękę i połóż delikatnie na ziemi, potem powiedz::ma:potem powiedz:ma tzen oh a:potem powiedz:ma:


to ćwiczenie na detoksykację i nascycenie miłości.


:om:tza:chen:trah:ma:


in simpler version:left hand touching the ground, right hand placed on the heart - imbuing love with love, mother Earth so lovingly responds when you touch her and your father sky does the same and all that connect as your heart - the love.

w prostszej wersji:lewa ręka dotyka ziemi, prawa usytuowana na sercu - napełniająca miłość miłośćią, matka Ziemia tak miłośnie odpowiada kiedy dotykasz jej a Twój ojciec Niebo robi to samo i wszystko to łączy się w Twym sercu - Miłość.

IX

:om:tza:chen:trah:ma

Samaya, this word we can divide into 3ree parts Sa - the Power, Ma - The Energy, Ya - The Personification. All of them are one. The 3ree parts of this basic mantra exclude dualism as such and are simply the integration of Perfection. :Sa:Ma:Ya:  Repetition of this mantra may help you in coordinating your internal energy on all levels. Your speach mind and body are more in line, in tune and less dependent on energies already present.

Samaya, to słowo możemy podzielić na 3 części , Sa - Moc , Ma - Energię Ya - Personifikację . Wszystkie są jednym. 3y części tej podastawowej mantry wykluczają dualizm jako taki i są po prostu integracją Perfekcji. :Sa:Ma:Ya: Powtórzenie tej mantry może pomóc Ci w koordynowaniu Twej wewnętrznej energii na wszystkich poziomach. Twoja mowa,umysł i ciało są bardziej zbalansowane i miej zależne od obecnych już energii.

:om:tza:chen:trah:ma:

ini i sa i i , thi is the first mantra of the series of mantras included in this tantra, the :sa:ma:ya: mantra is only an introduction and the way to strat with practices and with time allow oneself better and deeper integration, repeat :sa:ma:ya: mantra as many times as you feel necessary. Sa visualise in the navel, Ma, visualise in the Heart, Ya, visualise in the crown area. Not in the the forhead, not over, right inside the head, the other two, Sa - below the navel, inside your body, Ma, in the center-right chest.The mantra unblocks energetic system. For you and All.

ini i sa i i , to pierwsza mantra z serii mantr zawartej w tej tantrze, :sa:ma:ya: jest jedynie wprowadzniem i sposobem rozpoczęcia praktyk by z czaem pozwolić sobie na lepszą i głębszą integrację, powtarzaj mantrę :sa:ma:ya: tyle razy ile czujesz że potrzeba. Sa wizualizuj w pępku , Ma w sercu , Ya w obszarze szczytu głowy . Nie w czole, nie ponad, dokładnie w środku głowy, pozostałe dwie, Sa poniżej pępka, w środku ciała, Ma, w centrum-prawej stornie klatki piersiowej.Mantra ta odblolowuje system energetyczny . Dla Ciebie i Wszystkich.

:om:tza:chen:trah:ma:

ini i sa i i , this mantra is the introduction mantra to all the series of mantras that will follow, the meaning of it is following:

ini i sa i i , ta mantra jest wprowadzeniem do całej serii mantr , które pojawią się w dalszej części, znaczenie jej jest takie:

ini - perfect state
i - integration
sa - power of green tara
i  - integrated
i - integrated


ini - stan idealny
i - integracja
sa - moc zielonej tary
i  - zintegrowany
i - zintegrowany

the above mantra is the introduction to the power of other mantras , opens light operation in your body. Reapeat as many times as you find necessary , best untill you experience its action by feelings, visions, emotions, experiences. it is clear to the practitioner when it functions.

powyższa mantra jest wprowadzeniem do mocy kolejnych mantr , otwiera działanie światła w Twym ciele. Powtarzaj ilw czujesz że potrzebujesz , najlepiej aż doświadczysz jej działanie przez uczucia, wizje, emocje, doświadczenia. Jest jasne dla praktykująceo kiedy działa.


.:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya, so the beginning of mantric practices is presented, integrate. The following practices will bring more mantras and the ways to integrate them with your state with your condition with your experience and be of benefit to All.Samaya.

Samaya, tak więc zaczyna się praktyk mant , zintegruj. Kolejne prktyki przyniosą więcej mantr i sposobów integrowania ich z Twym stanem, z Twoim uwarunkowniem, z Twym doświadczeniem i bycia wsparciem Wszystkiego. Samaya.

:om:tza:chen:trah:ma:

On the nature of this text. It is prepared as the result of the current recognition of needs of inhabitants of this planet and is of service to those who read it. There is no need to analyze its source or origins, yet it is perfectly integrated with the Kagyu Mother Tantras. May Love prevail, May Beings Flourish, May You Perfectly Shine.

O naturze tego tekstu. Jest przygotowany jako rezultat obecnego rozpoznania potrzeb mieszkańców tej planety i służy tym którzy go czytają. Nie ma potrzeby analizowania jego źródła i pochodzenia, jest jednak doskonale zintegrowany z Tantrami Matki Kagyu. Niech Miłość trwa, Niech Istoty Prosperują, Obyś Idealnie Lśnił.

:om:tza:chen:trah:ma:

X

:om:tza:chen:trah:ma:

:samaya:

We continue with more explanation of this text . You are obviously prepared to read it and the reading is your current state . All you ever do is your current state . All actions are the same State . Mixing appearences with State is common . State contains all appearances .

Kontynuujemy z wyjaśnieniami tego tekstu . Oczywiście jesteś przygotowany by go czytać i czytanie jest twym bieżącym stanem . Cokolwiek kiedykolwiek robisz to twój bieżący stan . Wszystkie działania są tym samym Stanem . Mieszanie przejawień ze Stanem jest powszechne . Stan zawiera wszelkie przejawinia .

Mission of this tex is to maintain the energy on the level that allows all of us to connect to the levels of existence that are not material , that contain light energies that exclude much of the difficulties of the life we know as human beings walking the Earth , with the bodies and enegies we know daily as we are .

Zadaniem tego tekstu jest utrzymanie energii na poziomie który zezwala wszystkim nam na łączeni się z poziomami isnienia które nie są materialne , które zawierają  energie światła , które wyłaczają trudy życia jakie znamy jako ludzie chodzący po ziemi , z ciałami i energiami jakie codziennie znamy jakimi jesteśmy .

Energy work is the play of appearances and energy is energy . Multitude  of perfect appearances is present as you are continued . Continued is the experience as such . Tathagata the suchness is the State . Speak of is only an experience . The very writing of this text is an experience yet the words transferred here are not exactly words . What is happening here is the energy transfer and for you to read it your contemplation is needed for this is not "a text" really .  Some very important processes happen while reading such texts - many tantras exists and all of them are meant for the purpose of transformation of the energy .  Consciousness is always connected with its source . The source of consciousness is contemplation.

Praca energii to zabawy przejawień a energia jest energią . Wielość idealnych przejawień istnieje w miarę jak kontynuujesz . Kontynuowane jest doświadczenie samo w sobie . Tathagata , takość to Stan . Mówić o tym to tylko doświadczenie . Smo pisnie tego tekstu jest doświadczeniem , jednak słowa przekazywane tu to nie-dokładnie słowa. To co tu się odbywa to przekaz energii i abyś to czytał kontemplacja jest niezbędna dlatego że to nie "tekst" tak naprawdę . Parę bardzo ważnych procesów zachodzi podczas czytania takich tekstów - istnieje wiele tantr i wszystkie z nich są po to by zmieniać energię . Świadomość jest zawsze połączona ze swym źródłem . Źródło świadomośći to kontemplacja .

Contemlation is the State . State is but an existence and by the existence the itself is clarified .  The free moment of being is the liberation . Unless the moment is not recognized liberation is only the name . State is Perfection . The term Mind is often used in the Buddhist texts . Mind is often used in many texts , mind is a very key word many of us use in different forms. Here it is very much crucial to get to the point of the Mind meaning . The meanaing itself is the mind .  Mind is the Self. Self is not the mind .  Self is the manifestation of itself. Self is the State . Many names for all phenomena perform their functions yet to accept their menaing by no way is a process and it is but a flash of integration you may have that can lead you to Self. Yet even this single flash is but an appearance of Self. Self itself is same and fixed as is always , any thought , experience , return and withdrawal is empty , completely empty of any inherent meaning. All is self perfected. All is Perfect. You are Perfection. State.

Kontemplacja to Stan. Stan to tylko istnienie i przez istnienie sobość jest wyjaśniona . Wolny moment bycia to wyzwolenie . Chociaż moment nie jest rozpoznawany , wyzwolenie to jedynie nazwa . Stan jest Perfekcją .  Pojęcie Umysłu często używane jest w tekstach Buddyjskich . Pojęcie Umysłu jest często używane w wielu tekstach , umysł to bardzo kluczowe słowo wielu z nas używa w wielu formach . Jest bardzo ważne by tu dotrzeć do sedna znaczenia Umysłu . Umysł to Jaźń . Jaźń to nie Umysł . Jaźń to manifestacja samejsiebie . Jaźń to Stan . Wiele nazw dla wszselkich emanacji sprawują swe funkcje jednak by zaakceptować ich znaczenie nie jest w żadnym razie procesem a raczej przebłyskiem integracji które możesz mieć , które mogą prowadzić Cię do Jaźni . Jednak nawet ten pojedyńczy przebłysk jest przejawem Jaźni . Jaźń sama w sobie jest ustalona i zawsze jest , jakakolwiek myśl , doświadczenie , powrót i wycofanie jest puste , kompletnie opróźnione z jakiegokolwiek samoistnego znaczenia . Wszystko jest samo-widealzowane . Wszystko jest Idealne . Jesteś Idełem . Stan .

:samaya:

:om:tza:chen:trah:ma:

:om:tza:chen:trah:ma:

Face is the expression of humanity in the form. Our presence in the world of matter is sybolized by the human body which is the ultimate source of delivery of the form. As we progress through this text we are going to have some explanations on the nature of our basic functions, fundations existence and interstellar connections. There is many instructions we are going to imbude here.

Twarz to wyraz ludzkości w formie. Nasza obecność w świecie materii symbolizuje ciało ludzkie jako ostateczne źródło dokonania formy. W dalszej części tekstu wyjaśnimy naturę naszych podstawowych funkcji , podstaw egzystencji, międzygwiezdnych połączeń. Dołączymy wiele instrukcji.

First of all some as to the nature of this transmission. All Buddhist transmissions are governed in its framework that is the living knowledge, it is the energy that is maintained on this planet for connection for understanding for perfection and self beingness. Many esoteric traditions maintain information in forms specific to them. We are deciding to put more of this kind of expression - through Tantric text for there are people genuinely interested in practice and to those it is addressed.

Po pierwsze trochę o naturze tego przekazu. Wszystkie Buddyjskie transmisje są zarządzane przez swe własne ramy czyli żywą wiedzę, jest to energia utrzymywana na tej planecie dla połączenia, dla zrozumienia, dla perfekcji i samo bycia. Wiele ezoterycznych tradycji utrzymuje informacji w formach specyficznych dla nich samych. Decydujemy się dodać więcej tego rodzaju ekspresji - poprzez tekst Tantryczny dlatego że istnieją ludzie naprawdę zaiteresowani praktyką i do tych jest to adresowane.

The Buddhist Dharma, visualisations and knowledge is specific and is energetic and is maintaining its status as one of the expressions of reality that forms the Human Experience. We as people walking this planet are having specific information, specific practical living and specific experience. There are as much as 150 types of human bases. This is not really that complicated. All these appearances with slight modifications appear as multiplicity yet it is not that multiple. We are one conscious organism elaborating its wisdom and defining itself. There are plenty of levels of human experiences yet we are all united as Natural State, the State of existence. The State.

Budda Darma, wizualizacje i wiedza są specyficzne, energetyczne i utrzymują swój status jako jeden z wyrazów rzeczywistości która tworzy Ludzkie Doświadczenie. My jako ludzie przebywający na tej planecie posiadamy specyficzną informację, określoną praktyczne życie i określone doświadczenie. Jest 150 typów ludzkich podstaw. Nie jest to aż tak skomplikowane. Wszystkie te przejawy z niewielkimi modyfikacjami ukazują się jako wielość jednak wcale aż takie nie jes tego aż tak wiele. Jesteśmy jednym świadomym organizmem rozwijającym swą mądrość i definiującym samego siebie. Jest wiele poziomów ludzkich doświadczeń jednak wszyscy jesteśmy zjednoczeni jako Naturalny Stan, Stan istnienia. Stan.

When we connect to that primordial elementary absolute emanation of the State we become knowledgable of its own emanation. State needs no appreciation or anything to support it. All we do in life is just an expression of That Force which is elementary and inclusive. On all living creatures level we contemplate actual perfection. When a living organism is created there needs to be basis for it to exist and the basis is the energy in the form of elementary matter and consciousness. Consciousness derives its existence as the non-dual energetic vibration and it is Sound. Sound - the origin of any personal experience is by far the most important key to understanding of that which is present. Sound is the key considertion for this chapter and we are going to be more specific, more sound more in depth in this.

Kiedy łączymy się z tą podstwową absolutną emanacją Stanu stajemy się świadomi jej własnej emanacji. Stan nie potrzebuje być doceniany oraz nie potrzebuje czegokolwiek do jego wsparcia. Wszystko co robimy w życiu jest wyrazem Tej Mocy która jest podstawowa i zawierająca. Na poziomie wszystkich żyjących istot kontemplujemy rzeczywistą perfekcję. Kiedy żywy organizm jest kreowany musi być podstawa do jego egzystencji i podstawą jest energia w postaci podstawowej materii i świadomości. Świadomość wywodzi swą egzystencję jako nie-dualna wibracja energetyczna i jest Dźwiękiem. Dźwięk - pochodzenie jakiegokolwiek osobistego doświadczenia jest zdecydowanie najistotniejszym kluczem to zrozumienia tego co jest obecne. Dźwięk jest podstawowym tematem tego rozdziału i więcej szczegółów napiszemy, więcej rojaśnimy, więcej zgłębimy.

:om:tza:chen:trah:ma:

:om:tza:chen:trah:ma:

Sound, the clear vibration, the vibration of the Self. The State is delivered through the manifestations and all of them are formed through vibrating emptiness. Vibration is the movement of form. Form is the light. Sound is the form of Light. Sound and Form and Light are the emantion. Light is the frequence moved to cosciousness, Form is the vibrating level of the consciousness, Sound is the Source. The Source is everexistent, Vibration is everexistent and its base is silence , the State. The Silence, The Love, The Base is All containing Perfection. Through The Base perfection of all emanating realities is.

Dźwięk, czysta wibracja, wibracja Jaźni. Stan dostarczany jest przez manifestacje i wszystkie z nich tworzone są z wibrującej pustki. Wibracja to ruch formy. Forma jest światłem. Dźwięk jest formą Światła. Dźwięk i Forma I Światło są emanacją. Światło jest częstotliwością poruszoną do świadomośći. Forma jest wibrującym poziomem świadomośći. Dźwięk jest Źródłem. Źródło wiecznie istnieje. Wibracja wiecznie istnieje i jej podstawą jest cisza, Stan. Cisza, Miłość, Stan jest Wszystko zawierającą Perfekcją. Poprzez Podstawę perfekcja wszystkich emanujących rzeczywistości jest.


Sound is and Form is and All is as Base is. The Silence and Forms are Perfect. Perfect is the State. The basic form, the basic vibration in the existing reality is I am. It is Born of pure perception of itself and is this perception as it is transformed into sound and forms and silence is the Base. I am is like a ripple. Silence, the Base is able to make the notion. The Perception is one of those elementary uncreated elements. Because the State is Perception all is Perfect. Perception observing itself may see many aspects of itself. The aspect of perfection as I am is producing the wave of ripples, the sound. Sound of I am. The sound called consciousness. The subtle is present and through it all other is present and is always that very Base-Silence-Perception.

Dźwięk jest i Forma jest i wszystko jest jak Podstawa jest. Cisza i Formy są Perfekcyjne. Perfekcyjny jest Stan. Podstwowa forma, podstawowa wibracja w stowrzonej rzeczywistości to ja jestem. Jest Zrodzona z czystego postrzegania samej siebie i jest tą percepcją kiedy transformuje się w dźwięk i formy a cisza jest Podstawą. Jestem jest jak fala. Cisza, Podstawa jest w stanie dostrzec. Percepcja jest jednym z tych podstawowych niekreowanych elementów. Ponieważ stan jest Percepcją wszystko jest Perfekcyjne. Percepcja obserwująca się samą jest w stanie widzieć wiele aspektów samej siebie. Aspekt perfekcyjności jako Jestem stwarza falę, dźwięk. Dźwięk Jestem. Dźwięk zwany Śwaidomością. Subtelne jest obecne i przez to wszystko jest obecne i zawsze jest tą właśnie Bazą-Ciszą-Percepcją.

:om:tza:chen:trah:ma:

:om:tza:chen:trah:ma:

The origin of humanity is interesting enough to relate here. We as humanity are the love incarnate. The sound of creation is self-forming entity. The energy created of the vibration is transfere into so called : vision. By all means vision should be well understood as it is the key in Dzogchen practice. Vision is the base for appearance of reality. Reality is but an appearance. The vision forms of love. It is not love as per our emotional understandig of this word. Emotions are simply patterns of energy. Love is that which allows them to exist. May this perfect of itself flourish. We continue. Look into the light, when you see it, also the impression of it is present. Simultaneous, immediate perfect as is and known of it is. Perfect emanations, the visions as they are - develop as the perfected emanations of the Base.

Pochodzenie ludzkości jest wystarczjąco ciekawe by je tu opisać. My jako ludzkość jesteśmy wcieloną miłością. Dźwięk kreacji jest samo-tworzącym bytem. Energia stworzon z wibracji zmienia się w tak zwaną: wizją. Jest bardzo istotne by wizja została dobrze zrozumiana jako że jest to podstawa w praktyce Dzogchen. Wizja to podstawa dla pojawienia się rzeczywistośći. Rzeczywistość to tylko przejawienie. Wizja formuje się z miłośći. NIe jest to miłość w naszym zwyczajowym emocjonalnym znaczeniu. Emocje to po prostu wzore energetyczne. Miłość to to co pozwala im istnieć. Niech to perfekcyjne samo z siebie kwitnie. Kontynuujemy. Spójrz w światło, kiedy je widzisz również wrażenie jego jest obecne. Symultaniczne, natychmiastowe perfekcyjne jakie jest i znane sobie jest. Idealne emancje, wizje takie jakie są rozwijają się jako perfekcyjne emanacje Podstawy.


Base, the Love, Silence or any name enabling it to be identified produces emanations. Human is but an energetic pattern. All its elements are energetic patterns. Geometrical, vibrational, consciouss. The I am vibration. The Sound reveberates creating the pattern, the energy the wholeness of elements of Nature. We call them decorative elements for any form given the existence is perfect and decorative, contains its own consciousness. The Wind, Earth Fire, Space, Water are just temporary creations and in this kind of explanations of reality very helpful and part of the transmission. The whole creation maintains perfect frameworks and all elements - perfect. You are the perfect emanation of Actuality the State.

Podstawa, Miłość, Cisza bądź jakakolwiek nazwa pozwalająca na jej idenyfikację produkuje emanacje. Człowiek to tylko wzorzec energetyczny. Wszystkie jego elementy to wzorce energetyczne. Geometryczne, wibracyjne, świadome. Wibracja Jestem. Dźwięk roznosi się tworząc wzorzec, energię całość elemantów Natury. Nazywamy je elementami dekoracyjnymi dlatego że każda forma energii dana egzystencji jest idealna i dekoracyjna i w tym rodzaju wyjaśnień rzeczywistości bardzo pomocna i częścią transmisji. Całe stowrzenie utrzymuje idealne ramy i wszystko elementową-perfekcję. Jesteś idealną emanacją Rzeczywistośći Stanem.

:om:tza:chen:trah:ma:


Heart Tantra / Tantra Serca - from chapter 11 on od rozdziału 11 dalej . no spell checks . bez ortografii .

31 October 2013 at 17:43
XI


:om:tza:chen:trah:ma:


This chapter is about to reveal more information on perfection of the State which alone shines as Buddhahood. Many aspects of the state are revealed to those that are connected through their excellent conduct. Samaya.


Ten rozdział okaże trochę informacji o idealności Stanu, które samoistnie świeci jako Stan. Buddha. Wiele aspektów stanu pojawia się tym którzy są połączeni poprzez swoje idealne zachowanie. Samaya.


First aspect of the State which is being revealed in this place connects us to its primordial excellence which is by no standards available through any motivation. Exalted state of the Buddha or the One is such:Pierwszy aspekt Stanu , który jest okazywany w tym miejscu łączy nas ze swą wrodzoną idealnością , nieosiąglną przez jakąkolwiek motywację. Wielki stan Buddy bądź Jedności jest następujący:


Tathagata


Tathagata


Such


Taki


Simple


Zwykły



Elabortions are the reproduction of State. State itself is including any elaboration connecting and subduing any elaboration. All there is is State's perfection.


Elaboracje są reprodukcją Stanu. Stan sam w sobie zawiera jakąkolwiek elaborację , łącząc i nadpisując każdą elaborację. Wszystko co jest, jest idealnością Stanu.


om - the state of origin of all excellence


om - stan pochodzenia wszelkiej świetnośći


a - perfect emantaion of the excellence


a - idealna emanacje świetnośći


hung - isness


hung -bytość


samaya


Remember the perfection is not that which any though is able to grasp for the thought is the product of the state and is unable to be its container. As the Excellence of the State is Presence , so thought includes the swift energetic possibility of emanation. And though as the product of the state is energy and energy is to create and destroy and exist in emanation. State itself is ever clear ever fresh ever luminos in the way of transparency. All is subdued by the State.


Pamiętaj , perfekcja nie jest tym co jakakolwiek myśl jest w stanie określić bo myśl jest produktem Stanu i nie jest w stanie go zawrzeć. Jak Świetnością Stanu jest Obecność, tak myś zawiera prostą energetyczną możliwość emanacji. A choć jakoże produktem stanu jest energia -energia ma tworzyć i niszczyć i istnieć w emanacji. Stan sam w sobie jest zawsze przejrzysty , świerzy, jaśniejący w sensie przejrzystości. Wszystko wchłania Stan.


Samaya


If you imagine anything that may be of any use, all is provided with the State and in the State is perfected in its temporarines too - be it personality , universe or the jar of coffee.


Jeśli wyobrazisz sobie cokolwiek co może mieć jakikolwiek użytek, wszystko jest wykonywane w Stanie i w Stanie jest doskonałe , nawet w swej tymczasowośći - niech będzie to osobowość , wszechświat bądź dzbanek kawy.

Samaya

:om:tza:chen:trah:ma:


:om:tza:chen:trah:ma:


Reality , The Perfect Display , All is Perfect .

All explanations of the state is the state .

The whole existence is the State Itself.


Rzeczywistość , Idealne Przejawienie , Wszystko jest Idealne .

Wszystkie wyjaśnienia stanu są stanem.

Cała rzeczywistość jest Stanem Samym w Sobie.



So the Reality is Perfected.

Tak jest Idalna Rzeczywistość.


:om:tza:chen:trah:ma


:om:tza:chen:trah:ma:

Samaya.

When the State Itself is available as all there is the elements such as life time energy consciousness and any kind of concept is present. Presence of presence is the primary factor for the ability of perception. All that has been explained as State before. Now we are going to include some more information on the structure of this text. The whole text is going to be 356 chapters long and in this chapter we are focusing on more in depth explanations of the universe. Universe, this one or any other is the result of the vision that has never ceased not originated. All that is present as what is is. The appearance of conscious communication , separation , experience and all possibilities is the innate state , Total Absolute Perfect , this very impermanent delivery is permanent as State, not as the vision in its details.

Kiedy Stan Sam w Sobie jest dostępny jako wszystko co jest, elemanty takie jak życie, czas, energia, świadomość i jakikolwiek rodzaj koncepcji są obecne. Obecność obecnośći jest głównym czynnikiemdla zdolnośći postrzegania. To wszystko zostało objaśnione jako Stan wcześniej. Teraz umieścimy troszką więcej informacji na temat tego tekstu. Cały tekst będzie składał się z 356 rozdziałów a w tym rozdziale skupimy się nieco bardziej na objaśnieniach wszechświata. Wszechświat, ten bądź jakikolwiek inn jest rezultatem wizji która nigdy nie zanikła ani nie powstała. Wszystko co jest obecne jako to co jest - jest. Pojawienie się świadomej komunikacji, samparcji, doświadczenia i wszystkich możliwośći jest wrodzonym stanem, Totalny Absolutny Idealny, to właśnie nietrwałeprzejawienie jest trwałe jak Stan, nie jako wizja w swoich detalach.


The vsion which we mean here is the expression of that which is as it is. Whatever we may say about it is the wording of that which is. You as Presnce is that of which is the reality. The identification itself is what is. That which is, I, Self as itself is. Real is. Unreal is also real. Both Real and Unreal are but expressions of the State. In silence the Reality is Perfected. No words ara able to bring you closer or push you away from it. Silence as is always Is. Truth is by no means a concept. A concept is always a concept meanwhile the experience of that which is is State. State is helping us to be , as such State needs nothing of the kind , yet all we are is within the State. The realization of such impermanent creature as universe from the point of view of the State simply is a game which is completely irrelevant. State is including all as absolute nothingness.

Wizja którą mamy na myśli tu to wyrażenie tego co jest takim jakim jest. Cokolwiek możemy powiedzieć o ty to słowienie tego co jest. Ty jako Obecność jest tym z czego jest rzeczywistość. Identyfikacja sama w sobie jest tym co jest. To czym jest Ja, Jaźń samo w sobie jest. Relane jest. Nierealne również jest realne. Zarówno Realne jak i Nierealne to tylko wyrażenia Stanu. W ciszy Rzeczywistość jest Perfekcyjna. Nie ma słów które są w stanie zbliżyć Cię bądź oddalić Cię od niego. Cisza taka jaka jest zawsze Jest. Prawda nie jest w żadnym wypadku koncepcją. Koncepcja zawsze pozostaje koncepcją podczas gdy doświadczenie tego co jest jest Stanem. Realizacja tak nietrwałego tworu jak wszechświat z punktu widzenia Stanu jest zwykłą grą bez żadnego znaczenia. Stan zawiera wszystko jako absolutną nicość.

Nothingness in the way that the endlessness of the options leads it to cut it down to the current experience meanwhile all other options exists and in fact you are all these options simultaneously for the State is that which is Real. No matter your current experience, it is the subject to changes and reformation transition etc. Transitoriness is Stable yet even the stability and transitoriness as State disappear and the State is Perfect. All dies, gets born elaborates gets experiences and self destructs transforms and lasts as long as its lifespan is. Existence itself is the State form is completely secondary. All visions of heavens hells creatures forms of existence and mental formations, Dharmas, Buddhas and beings of life is equally unreal for the State. All these are but perfected appearences of the State. State itself is the Source as Isness.

Nicość w taki sposób iż nieskończoność opcji prowadzi ją do obcięcia ich do obecnej opcji podczas gdy wszystkie inne opcje istnieją i w rzeczy samej Ty jesteś wszystkimi tymi opcjami naraz bo Stan jest tym co Prawdziwe. Nie ważne jakie masz właśnie doświadczenie, zmienia się ono, reformuje, przechodzi itd. Przejściowość jest Stała jednak nawet stabilność i przejściowość jak Stan znikają i Stan jest Idealny. Wszystko umiera, rodzi się rozwija otrzymuje doświadczenia i samo-niszczy się transformuje i  trwa tak długo jak tego okres życia. Istnienie samo w sobie jest Stanem forma jest kompletnie drugorzędna. Wszystkie wizje nieb, piekieł stworzeń from egzystencji i form umysłowych, Dharm, Buddów i istot życia jest równie nierealne dla Stanu. Wszystko to to jedynie idealne przejawienia Stanu. Stan sam w sobie jest Źródłem jako Bytość.

:om:tza:chen:trah:ma:


:::